DictionaryForumContacts

 Lyudmila

link 3.05.2005 9:51 
Subject: Viton rubber sleeve
Помогите, пожалуйста, перевести. Выражение встречается в контексте:
When the cores were tested under confining stress, samples were placed inside a Viton rubber sleeve, and placed between steel platens that housed a pair of polarized s-wave transducers.

Viton rubber sleeve - это что за резиновое изделие такое???
Thanks in advance

 Lyudmila

link 3.05.2005 9:55 
и еще забыла спросить: что такое platens в этом агрегате?

 enrustra

link 3.05.2005 10:14 
когда проводились испытания жил кабеля на обжимающее напряжение, образцы вставлялись во втулку / трубку из "Витона" (Viton) и помещались между стальными плитами пресса, в которых были установлены два датчика, работающих ИМХО с использованием поляризованного КВ-излучения

 10-4

link 3.05.2005 10:20 
Ну, это смотря о чем разговор. Можно перевести и как
"При испытании образцов керна на всестороннее сжатие (имитация горного давления), образцы помещались в резиновый рукав "Витон", а затем помещались между стальными пластинами (валиками?), в которых была вмонтирована пара поляризованных приемников (датчиков) поперечных волн."

 PicaPica

link 3.05.2005 11:46 
витон - это марка резины. http://www.fortvale.ru/products/MISC002_REV00.htm

 Lyudmila

link 3.05.2005 11:46 
спасибо. По контексту подходит вариант, предложенный уважаемым 10-4

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo