Subject: Viton rubber sleeve Помогите, пожалуйста, перевести. Выражение встречается в контексте:When the cores were tested under confining stress, samples were placed inside a Viton rubber sleeve, and placed between steel platens that housed a pair of polarized s-wave transducers. Viton rubber sleeve - это что за резиновое изделие такое??? |
и еще забыла спросить: что такое platens в этом агрегате? |
когда проводились испытания жил кабеля на обжимающее напряжение, образцы вставлялись во втулку / трубку из "Витона" (Viton) и помещались между стальными плитами пресса, в которых были установлены два датчика, работающих ИМХО с использованием поляризованного КВ-излучения |
Ну, это смотря о чем разговор. Можно перевести и как "При испытании образцов керна на всестороннее сжатие (имитация горного давления), образцы помещались в резиновый рукав "Витон", а затем помещались между стальными пластинами (валиками?), в которых была вмонтирована пара поляризованных приемников (датчиков) поперечных волн." |
спасибо. По контексту подходит вариант, предложенный уважаемым 10-4 |
You need to be logged in to post in the forum |