Subject: КРУЗАП electr.eng. Может быть, кто-то сталкивался с этим сокращением, это какой-то тип распред. устройства, то есть "комплектное распределительное устройство...".Для питания потребителей мощностью до 37 кВт предусматриваются сборки 380/220 В по типу КРУЗАП. Спасибо! |
есть распред. устройство защиты и автоматики присоединений |
|
link 13.03.2009 9:08 |
М.б. "...копмлексное распред. устройство защитное..." (на одном сайте оно пишется КРУЗаП - так что ЗА - это наверно от одного слова, а не от двух) - остается догадаться насчет П. |
|
link 13.03.2009 9:10 |
Во, и П нашлося...... |
|
link 13.03.2009 9:21 |
complete switching device of lock armature and mechanisms KRUZA P. akhmed, это я из Вашей ссылки выцарапал |
Игорь да там у них перлов полно ))) зато можно попинять на производителя )) он кажись эту хрень сам и придумал http://www.pozp.ru/ |
|
link 13.03.2009 9:37 |
Он маладэц - не все перевод дают, хоть какой есть. Я бы в переводе написал - KRUZAP (complete switching device of lock armature and mechanisms ) |
дык вот lock armature меня и смущает. Мне кажется они "ЗА" расшифровали как "запорная арматура" |
|
link 13.03.2009 12:46 |
Я бы всё равно оставил как есть - по крайней мере, заказчик при желании сможет выйти на эту ссылку и на производителя. |
You need to be logged in to post in the forum |