DictionaryForumContacts

 lelka82

link 11.03.2009 9:38 
Subject: hereof - thereof
HELP PLS .правильно ли?

Should one or more provisions hereof be invalid, this shall not affect the validity of the remaining provisions hereof.

В случае утраты юридической силы одного или более положений настоящего Устава, действие остальных положений остается в силе. / остальные положения не теряют свою юридическую силу.

is it ok????????
thanx

 KN

link 11.03.2009 10:23 
ОК, но я бы написала "юридически недействительный"

 Transl

link 11.03.2009 10:45 
можно "хиров" оставить во втором случае, а в первом оставить "of this Charter".

... это не влияет ан действительность остальных положений настоящего Устава.

Вы с какого на какой переводите?

 lelka82

link 11.03.2009 12:41 
с англ на рус

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL