Subject: terminate membership Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: The Association undertakes to notify the Union in writing when any new member is admitted to the Association and when membership of any existing member is terminated. Смысл ясен. Но знание языка приёмника к сожалению пока не позволяет избежать тафтологии. Заранее спасибо PS мультитран классный сайтик. авторам респект! |
associaca obyazuetsya infomriovat soyyuz v pismennom vide o priyome novyh chlenov i o prekrashchenii ih chlenstva v associacii. |
Хм.. смысл ясен. но достаточна ли данная точность для юридического документа (слово ИХ может тяготеть как к ЧЛЕНАМ вообще, так и только к НОВЫМ ЧЛЕНАМ). сложную задачку дал конечно :) |
but then u will have to say chlenstvo chlenov, which is pleonastic in the extreme. |
Там же написано "any existing member" |
associaca obyazuetsya infomriovat soyyuz v pismennom vide o priyome novyh chlenov i o prekrashchenii chlenstva v associacii. try it without the ih part. then it will be general, applicable to all members, and not just the newly accepted type. ergo, no confusion. |
You need to be logged in to post in the forum |