|
link 10.03.2009 8:41 |
Subject: To deprive European consumers of gas in winter in order that the Baltic countries might perhaps look more favourably on the northern pipeline route is completely disproportionate, in regards to the idea that Russia used the crisis to prove the necessity of Nord Stream. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:To deprive European consumers of gas in winter in order that the Baltic countries might perhaps look more favourably on the northern pipeline route is completely disproportionate, in regards to the idea that Russia used the crisis to prove the necessity of Nord Stream. Заранее спасибо |
Вар.: Намерение прекратить поставки газа европейским (странам-)потребителям в целях обретения большей благосклонности стран Балтии в отношении строительства северного трубопровода является абсолютно неоправданным в той точки зрения, что Россия использовала кризис для обоснования необходимости трубопровода «Северный поток» |
|
link 10.03.2009 9:02 |
спасибо большое |
You need to be logged in to post in the forum |