|
link 9.03.2009 13:00 |
Subject: charisma of an anchovy Здравствуйте, подскажите,пжлста, как поточнее перевести данное выражение: "charisma of anchovy"Контекст такой: Think of the also-rans -some of them endowed with the charisma of an anchovy (remember Paul Tsongas or Steve Forbes)- who didn't survive the primaries. Заранее спасибо! |
у некоторых из них харизмы - как у селедки |
у хамсы |
You need to be logged in to post in the forum |