Subject: payment summons procedure law Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: The Romanian law regulates the payment summons procedure as a special judiciary procedure allowing the obtaining of a court decision with celerity and reduced costs. This may be allowed if the conditions provided by the law are met: the claimed receivable is certain, liquid and exigible and was acknowledged by the debtor by a deed signed thereby. Заранее большое спасибо |
смысл В Румынском законодательстве процедура требования исполнения платежа (оплаты) регулируется (рассматривается в порядке специальной суд прод) как специальная судебная процедура, позволяющая получить судебное решение в краткие сроки и с меньшими издержками. = процедура требования исполнения платежа |
Спасибо большое! Очень помогли! |
речь идет о приказном производстве - когда при выполнении определенных условий суд может по заявлению кредитора (на основании представленных сторонами документов и без проведения судебного разбирательства) вынести судебный приказ о взыскании денежных сумм |
:) Странный в румынско-английском словаре "эквивалент". Похоже, самопал that has taken root. |
You need to be logged in to post in the forum |