DictionaryForumContacts

 Serger

link 6.03.2009 11:27 
Subject: don lit.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: I learned about this from don , another "man of respect" in Trapani, who knew me and my family. Don informed me of the gravity of my indiscretion. I admitted my foolishness and repented having been so free with Virginia.

Заранее большое спасибо

 Translucid Mushroom

link 6.03.2009 11:31 
Don — имя

 Shumov

link 6.03.2009 11:34 
отсутствие артикля наводит на мысль об опечатке, т.е. это имя собств. и должно быть написано с прописной.

 Shumov

link 6.03.2009 11:34 
вот именно))

 DAKK

link 6.03.2009 11:37 

 Armagedo

link 6.03.2009 11:41 
Дон, просто дон :))))
Странный даже вопрос...
Сицилия, мафия, "друзья друзей", семьи, доны...
Неужель не видали хвильму про дона Вито Корлеоне ;-)

 nephew

link 6.03.2009 11:44 
а слова man of respect не наводят на мысли о мафии?
:)

 nephew

link 6.03.2009 11:46 
дискляймер - это не я торможу, а Мтран

 Translucid Mushroom

link 6.03.2009 12:24 
Теперь наводят (:

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo