Subject: blow-moulded container Коллеги,как бы сказать по-русски не очень коряво про флакон для лекарственного средства, который blow-moulded. Дутый, что ли? |
Раньше, в эпоху изделий, бутылки "выдували". У меня на слуху - дутое стекло |
спасибо, забыла написать - флакон пластиковый. |
Вас никакой праздник не спасет от гнева небес.... :0) |
![]() http://www.nurserysupplies.com/products/blowmold/bm.php пластмассовые емкости, "литые под давлением" ("формованный с раздувом и вытяжкой") |
в принципе, есть "дутая упаковка из полиетилена". может, как-то описательно перевести?.. |
KN, огромное спасибо!! |
вот ещё![]() |
Может тогда "выдувной"? Но очень может быть у специалиство это будет какой-нибудь банальный флакон, изготовленный методом литья под давлением. |
KN +1 |
остановимся , пожалуй, на "формованный с раздувом" KN, tumanov, большое спасибо!!)) |
Jimmy, спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |