Subject: институт конкурсных технологий Здравствуйте Всем!Вопрос такой..: Данное название лучше транслитерировать или все -таки перевести.. институт конкурсных технологий Заранее большое спасибо! |
I would opt for translation: Competitive Technologies Institute/Center |
nephew, Да это именно этот институт :-) Контекст: представители Интитута конкурсных технологий Георгий Сухадольский и Константин Перов представят проект национального Стандарта закупочной деятельности. Вообще, склоняюсь больше к транслитеарации..., а так.. и не знаю. |
вдруг у них сайтик есть? с английской версией? и транслит слишком крокодилисто, и перевод вводит в заблуждение |
Да сайтика нет, к сожалению)) сразу б туда глянула...эх)) А то, что крокодилисто и выхухолисто, эт точно замечено. |
мелькают они в интернете как the Institute of Tender Technologies |
спасибо :-) |
Сайтик у них есть, к счастью. И там есть адресочек info@tenderenergo.ru, где можно спросить. |
You need to be logged in to post in the forum |