DictionaryForumContacts

 valentinius

link 1.03.2009 16:23 
Subject: PLANT COMMUNITIES ON ROCK OUTCROPS OF THE NORTHWEST PART OF THE BLACK SEA CAUCASIAN COAST
Пожалуйста, проверьте правильность перевода фразы с русского на английский.
Заранее благодарю.
РАСТИТЕЛЬНЫЕ СООБЩЕСТВА КАМЕНИСТЫХ ОБНАЖЕНИЙ СЕВЕРО-ЗАПАДНОЙ ЧАСТИ КАВКАЗСКОГО ПОБЕРЕЖЬЯ ЧЕРНОГО МОРЯ

PLANT COMMUNITIES ON ROCK OUTCROPS OF THE NORTHWEST PART OF THE BLACK SEA CAUCASIAN COAST

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 1.03.2009 16:31 
РАСТИТЕЛЬНЫЕ СООБЩЕСТВА КАМЕНИСТЫХ ОБНАЖЕНИЙ СЕВЕРО-ЗАПАДНОЙ ЧАСТИ ЧЕРНОМОРСКОГО ПОБЕРЕЖЬЯ КАВКАЗА

ЧЕРНОМОРСКОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ КАВКАЗА - устоявшееся выражение

 valentinius

link 2.03.2009 2:56 
так меня волнует английская фраза, а не русская!

 Doodie

link 2.03.2009 3:09 
Так если Igor Kravchenko-Berezhnoy не признал, что это перевод, то все нормально ))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 2.03.2009 8:15 
PLANT COMMUNITIES ON ROCK OUTCROPS IN/FROM THE NORTHWEST PART OF THE BLACK SEA CAUCASIAN COAST

 10-4

link 2.03.2009 11:17 

 10-4

link 2.03.2009 11:27 
Я бы предпочел plant communitY OF rock.... (вся совокупность растений называется сообществом, т.е. в данной эконише сообщество одно)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo