Subject: город республиканского значения помогите перевести "город республиканского значения"нормально ли city of republican significance? |
Так не хочется руссифицировать. А вы можете дать все предложение или абзац? |
А что это значит--город республиканского значения? Это имеет смысл только в плане и разрезе подчинения городских властей непосредственно республиканским властям (а не областным или районным). Если это верно--то the city/town subordinated to the central/republic government. |
10-4, интересная мысль! А если ваш довод передать словами within the republican jurisdiction это будет очень неправильно? |
that means, in a nutshell, a city that is not part of any region, en soi, as it were, right? separate municipalities, municipalities having the status of province, centrally controlled municipalities. |
Вопрос, конечно, интересный... А есть ли в России или странах FSU города, которые is not part of any region. В России--это Москва и С.-Петербург. Других по моему нет. Dedi, вы там по контексту посмотрите--ЗАЧЕМ и ПОЧЕМУ этот город имеет такой статус. М.б. авторы имели в виду просто групный город, известный всей республике? |
американским аналогом был бы city chartered by the state или просто chartered city |
You need to be logged in to post in the forum |