|
link 27.02.2009 9:39 |
Subject: на анг Посоветуйте, пож-ста, с переводом на анг.В случае невозможности поставки товара по графику Продавец должен письменно уведомить Покупателя не менее, чем за 2 месяца до указанной даты поставки. получается как-то коряво : In case the Seller is unable to deliver the goods in accordance with the schedule he must notify thereabout in writing not later than 2 months before the shipment date. |
|
link 27.02.2009 9:46 |
The Seller shall notify the Customer (Buyer) of failure (inability) to deliver the goods in accordance with the schedule at least 2 months prior to the (specified) shipment(delivery) date. |
|
link 27.02.2009 9:51 |
Спасибо ! А вот это как звучит : If the Seller fails to ship the goods in the agreed time the Seller must sent a written notice to the Buyer in 2 month before scheduled date of shipment. |
|
link 27.02.2009 9:57 |
Спасибо ! Lonely Knight Супер. |
|
link 27.02.2009 10:00 |
Нормально звучит. Только грамматика. If the Seller fails to ship the goods AT the agreed time the Seller must sent a written notice to the Buyer (in - не надо) 2 month before THE scheduled date of shipment. Еще пишут Should the Seller fail to... |
You need to be logged in to post in the forum |