Subject: community treatment order psychother. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: The community treatment order is a form that your responsible clinician and an approved mental health professional must fill in to say that you should be on supervised community treatment. Заранее спасибо |
looks like определение суда о принудительном лечении |
Распоряжение о лечении по месту жительства (выдается лечащим врачом; больной может получать лечение/наблюдение по месту жительства, а не содержаться в больнице |
здесь речь идет о пациенте которого выпустили из больницы, но сомневаются, в том, что он будет соблюдать режим, и поэтому назначают ему supervised community treatment |
Распоряжение о лечении по месту жительства хорошо подходит, спасибо |
L-sa is right http://www.datadictionary.nhs.uk/data_dictionary/nhs_business_definitions/c/community_treatment_order.asp?shownav=1 Но как мне кажется лечение принудительного характера |
You need to be logged in to post in the forum |