|
link 25.02.2009 16:05 |
Subject: monitoring obligations and responsibilities Доброе всем время суток!Как можно передать на русский название вынесенных в САБЖ обязательств? Это выдержка из пункта соглашения о раскрытии риска. The transactions carried out with the Company or via the Company on the Client's account under this agreement are carried out exclusively at the Client's own risk. The Client expressly releases the Company from any monitoring obligations and responsibilities in this respect. Если я правильно понимаю, здесь подразумеваются обязательства Компании по контролю и управлению совершенных сделок? т.е. что-то типа: "Настоящим Клиент освобождает компанию от обязательств по контролю совершенных сделок, и в этой связи компания освобождается от какой-либо ответственности." Подскажите, пожалуйста! |
|
link 25.02.2009 16:36 |
Как бы да... Может, так: освобождает К. от любых обязательств и ответственности в связи с осуществленгием контроля за проведением сделок |
|
link 25.02.2009 17:47 |
Спасибо! Хорошо, хоть, мысли мои были правильные )) |
You need to be logged in to post in the forum |