DictionaryForumContacts

 aschenputtel

link 25.02.2009 11:23 
Subject: прейскурант на случай боя/порчи посуды
в меню - прейскурант на случай боя/порчи посуды.

спасибо заранее за помощь!

 Aiduza

link 25.02.2009 11:29 
Чисто СНГ-овская реалия, но переводить как-то надо. Попробуйте что-нибудь типа If you have damaged or broken our restaurant's ware...

 aschenputtel

link 25.02.2009 11:40 
спасибо Вам огромное, Вы правы - чисто наше..но как то оглавление в меню начинать с описывания "если Вы..." не хочется.. может кто-то переводил и додумался до красивого и лаконичного выражения, окликнетесь

 aschenputtel

link 25.02.2009 11:44 
я вот думаю. мож compensation for...

 Aiduza

link 25.02.2009 11:47 
compensation? клиент может подумать, что он посуду побьет, и ему же за это и заплатят!

 Victorian

link 25.02.2009 11:49 
reimbursement/compensation pricelist for broken dishes and glassware

 Lidia P.

link 25.02.2009 11:51 
Broken dishes cost

 Aiduza

link 25.02.2009 11:53 
Amounts added to the final bill if any dishes have been broken?

 Victorian

link 25.02.2009 11:53 
Broken dishes cost - получается стоимость лома.

 Lidia P.

link 25.02.2009 11:57 
Victorian, ??? почему?

 Codeater

link 25.02.2009 12:12 
Dear Guest,

At our restaurant we have a practice to charge the guests for broken dishware at $20 per item. We hope you will enjoy your dinner.

 nephew

link 25.02.2009 12:17 
sense of welcome :)

 langkawi2006

link 25.02.2009 12:19 
А лаконично: Broken/damaged tableware?

Не в тему, но потрясена находчивостью персонала:
Posted on February 24, 2009 by Doug Powell
A customer at the Nigerian Kitchen, 1363 W. Wilson, Chicago, called 311 after claiming to see staff using cooking utensils to kill mice.

 Aiduza

link 25.02.2009 12:22 
P.S. Every time you break our tableware, we break into laughter! :)

 Codeater

link 25.02.2009 12:23 
Eh, that was the number of ASPCA? :))

 nephew

link 25.02.2009 12:24 
а почему PETA не позвал? уж они бы показали этим нигерийцам, как жывотных обижать

 langkawi2006

link 25.02.2009 12:29 
Ножи они, что ли, в них метали? :-)))

 nephew

link 25.02.2009 12:33 
серьезно, aschenputtel, не надо начинать меню с этого.
в самом конце, мелким шрифтом, вариант Aiduza от 14:29

 Serge1985

link 25.02.2009 12:34 
на случай боя - прикольно звучит? щютки ради:
pricelist for combat/tableware damage
пусть знают, что за мордобой штрафуют :))

 MilaM

link 25.02.2009 20:46 
Помню как то раз при аренде коттеджа в Южной Африке меня просили заплатить refundable breakage fee. Это и есть, пожалуй, то, что аскеру нужно. Хотя может относится и не только к посуде.

 nephew

link 25.02.2009 22:05 
refundable - это залог. если вы ничего не разобьете, вам его вернут.

 watchkeeper

link 26.02.2009 3:13 
please be aware that the cost of broken or damaged dinnerware, if any, will be added to your bill
это не только СНГ-ская реалия: в греции, и в греческих ресоранах all over the world, тарелки бьют in the spirit of kefi...(these plates are not free either; much to the chagrin of unsuspecting tourists, they are tallied up at the end of the evening)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo