Subject: The Government have conditioned the public into believing that it has changed its collective mind. The Government have conditioned the public into believing that it has changed its collective mind. как тут точнее перевести?помогите пожалуйста
|
Да никак тут поточнее не перевести... It -- это кто: the government или the public? |
м.б. Правительство заставило общественность поверить, что это (уж не знаю что там) изменило их общее мнение. |
казнить нельза помиловать хехе )) |
consider: Правительство убедило общественность в том что, что именно оно (Правительство) изменило общественное (право)сознание. |
%&$ +1 только категория "общественное сознание" - штука точная, изменений и дополнений (типа право-сознание) не требующая. http://bse.sci-lib.com/article056906.html так навскидку, что первое прогуглилось |
Serge1985 Я без гугления знаю, мальчик, что такое правосознание. Ага) |
2 %&$ ок, если есть время и желание - общественное сознание - категория советского обществоведения общественное правосознание - термин юридичсекий, возник никак не раньше 1991 г. Со всем уважением, дяденька. |
Serge1985 **общественное правосознание - термин юридичсекий, возник никак не раньше 1991 г** Типичное заблуждение молокососа))) Сядь в углу...пока молодой))) |
![]() |
**общественное правосознание - термин юридичсекий, возник никак не раньше 1991 г** Типичное заблуждение молокососа))) голословное утверждение |
Вас понял, мы говорим о совершенно разных вещах. Поскольку в контексте, данном аскером, прослеживается не юридическая, а социологическая подоплека, взял на себя смелость предположить, что и термин следует употреблять из обществоведения. http://www.spbrca.ru/books/book-obw1.htm ГЛАВА VIII. ДУХОВНАЯ ЖИЗНЬ ОБЩЕСТВА 8.1. Общественное сознание, его уровни и формы. Идеологический плюрализм СОДЕРЖАНИЕ |
Если не секрет, из какого источника взята приведенная Вами схема? |
Что это доказывает? Неправомерность его употребления данном контексте или осутствие данного понятие вообще как концептуальной формы? |
Было бы нелепо утверждать "отсутствие данного понятие вообще как концептуальной формы", конечно же. Полагаю, неправомерность его употребления данном контексте, т.к. нет указаний на то, что это юридический документ или что этот текст отностися к юридической области. |
**Полагаю, неправомерность его употребления данном контексте, т.к. нет указаний на то, что это юридический документ или что этот текст отностися к юридической области.** Во-первых, (право) у меня в скобках, специально для таких молодых как Вы. Во-вторых, мне нравится это слово и я считаю, что есть речь идет о правительстве мы уже находимся в правовом поле. В-третьих, все условно и зависит от контекста. В-четвертых, простите, конечно, но Вы судя по всему очень молоды. Видно по Вашим переводам. |
2 %&$ 1 - согласен Засим предлагаю обсуждение закрыть. |
какие схемы, какое правосознание, зачем городить огород?? фраза вымученная, неживая, из советского учебника, в английском так не напишут. |
тов. nephew, Ваш вариант? |
Нефью, а Вы переводчик? Ну, вот, представьте на Вашем месте переводчика. Перед ним вышеупомянутая фраза. Кровб из носа надо перевести. Это даже не задание партии, поручении босса – никуда не денешься. Только не надо говорить, что Вы как авторитетный пользователь МТ заявите ему/ей тоже самое. Ваш перевод? Я вот прекрасно знаю, что такое правосознание, поэтому для меня это не огород. |
камрад Serge1985, я по советским учебника не училась и логику их составителей представить не могу, но collective mind - "общественное мнение". |
2nephew укажите источник |
%&$ Почему-то при словах "общественное правосознание" мне вспоминается речь Медведева с его "озабоченностью правовым нигилизмом" в России. Но это имхо... P.S. %&$, если не секрет, каков Ваш опыт и достижения на переводческом поприще, а то Вы пару раз указали на мою молодость и неопытность. |
10 лет |
понЯл |
You need to be logged in to post in the forum |