|
link 24.02.2009 9:52 |
Subject: Прилагательное в роли названия Дамы и господа,помогите советом в таком вопросе. Например: Или Стол "Ореховый" и т.д. Красивее будет перевести Almond cake, но как известно, название не всегда соответствует описанию предмета, т.е. в пирожном не обязательно будет присутствовать миндаль. А стол не обязательно сделан из ореха, он может быть цвета орехового или просто назван от балды. Переводить дословно - типа cake "Almond" - что попало...Или общего правила нет? |
|
link 24.02.2009 10:33 |
это пример метонимии, явления, которое присутствует как в русском, так и в английском языке Перенос одного свойства предмета на весь предмет так и переводится Almond cake |
You need to be logged in to post in the forum |