DictionaryForumContacts

 aschenputtel

link 24.02.2009 9:52 
Subject: Прилагательное в роли названия
Дамы и господа,

помогите советом в таком вопросе.
Если у нас идет предмет, а в скобках его название-прилагательное, как следует переводить?

Например:
Пирожное "Миндальное"

Или

Стол "Ореховый"

и т.д.

Красивее будет перевести Almond cake, но как известно, название не всегда соответствует описанию предмета, т.е. в пирожном не обязательно будет присутствовать миндаль. А стол не обязательно сделан из ореха, он может быть цвета орехового или просто назван от балды. Переводить дословно - типа cake "Almond" - что попало...Или общего правила нет?

 Coleen Bon

link 24.02.2009 10:33 
это пример метонимии, явления, которое присутствует как в русском, так и в английском языке

Перенос одного свойства предмета на весь предмет так и переводится

Almond cake

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo