Subject: Очень прошу! Добрый день,Очень надеюсь на вашу помощь! Помогите с переводом, если не всего, то хоть какой-нибудь части. "Специалист по претензионной работе : Старший портье VIP этажа : Guest relation manager : Инспектор отдела бронирования: Секретарь : |
|
link 24.02.2009 8:18 |
Нехорошо экономить на переводе вот так вот в лоб! PS А хотя... кризис и все такое... может, кто и поможет из гуманистических соображений. |
Меня, честно говоря, Ваши умозаключения не волнуют, вот так вот в лоб! Тем более, некорректно говорить, что кто-то на чем-то экономит, не зная ситуации. Если Вы считаете, что я пытаюсь лично за Ваш счет получить какую-либо выгоду, так не обращайте внимание на мой пост. Я просто прошу о помоши, а откликаться или нет - личное дело каждого. |
Пришла, накричала, на Супу наехала... Когда о помощи просят, не кричат (смотри обилие восклицательных знаков), а вежливо просят... А также принято предлагать свои варианты или обозначить проблемные места))) |
|
link 24.02.2009 8:48 |
Аэлина, тут почти одна учетная страница. Стоимость обратного перевода 1 уч.стр в Москве - примерно 300-500 рублей. Так что у Supa Traslata есть некоторые основания )))) Попробуйте дать хотя бы часть своего перевода, чтобы Ваша просьба не выглядела ... эээээ... странно ) |
Могу помочь с переводом :-) Все за ваши деньги. |
Организация экскурсий по гостинице; сопровождение по клозетам? :) |
Ничего я не кричала, а правда просила о помощи. Вариант такой: Claims Specialist - Handling with claim letters - Interaction with suppliers - Monitoring, record maintenance and execution of analysis report of recieved claims -Conduct of negotiations Senior receptionist Booking agent Secretary |
KN- я смотрю, туалетный юмор -Ваш конек. Организация экскурсии в 5--ти звездных гостиница - это не Ваши забеги в Макдональдс с целью посещения клозета, как Вы изволите выражаться. Это - встреча представителя офиц. делегации, для того, чтобы наглядно продемонстрировать расположение номеров, их удаленность от бизнес-центра, ресторанов, лифтов и т.д. По итогам осмотра, компания и принимает решение, в каком номере кого разместить, ориентируясь на пожелания своих сотрудников. |
2 Аэлина И Вы всерьез полагаете, что после этого выпада в сторону KN кто-то здесь Вам будет помогать?! о_О Для просящего о помощи Вы слишком хамоваты. |
А вот грубить и переходить на личности не стоит. А то я сейчас расскажу Вам, какой у Вас конек, глядя на Ваш перевод. |
Валькирия Это я-то хамовата? М-да, какая-то у вас тут двойная политика- кому-то можно хамить, а кому-то нет. Я совершенно не хамила, а если Вы в ответ на хамство, подставляете вторую щеку - то мои искренние поздравления. Не вижу смысла писать посты, не несущие никакого смысла, кроме желания продемонстрировать уж точно не остроумие, а даже не знаю, как это назвать.Сказала бы просто тявкнуть, так опять подумают, что хамство. |
|
link 24.02.2009 10:05 |
*пошла за попкорном* |
KN. Напугали. Какой смысл в том, что Вы скажете. Вы считаете, это как-то повлияет на меня? Бред. Я же не переводчик, просто возникла такая необходимость. Успокойтесь, если бы я знала, что у Вас такое больное самолюбие, даже и не стала бы отвечать. |
А ч/ю еще никто не отменял :) |
Настюш, тут же сразу видно, что "одной рукой пишу, другой - корону поправляю":) Честно говоря, я даже парочку соображений кас. перевода накатала, а после поста 12:52 все как-то само удалилось.:) Update: to Аэлина |
ух ты, лихо закручен сюжет;) пожалуй, останусь посмотреть;) |
Аэлина, Та я спокойная "як двері", зато Вам, наверное, не хватает общения, вот Вы тут и разошлись. |
*Жую попкорн* |
KN и все-все-все Общения мне вполне достаточно. Но просто интересно на вашу реакцию смотреть. Все так и пытаются друг друга перещеголять. |
|
link 24.02.2009 10:21 |
а, ну раз это не переводчик, а вовсе даже клиент - так называйте свои цены, коллеги. и не обижайте клиента, он всегда прав )))) |
Смотри, чтоб не жала ;-) |
|
link 24.02.2009 10:25 |
>>Я же не переводчик, просто возникла такая необходимость. >> Вот-вот, а я о чем в первом посте писал? Но нет, аскер предпочел катализировать развитие событий по мексиканской пентатонике :) |
|
link 24.02.2009 10:30 |
о! я поняла ведь случай этот - не первый Очевидно форум воспринимается не как сообщество переводчиков, а как аналог help deskа, бесплатное приложение к словарю |
ничего не поделаешь, на халяву и ускус сладковатый привкус имеет;) |
|
link 24.02.2009 10:33 |
Вот-вот, а бесплатное приложение к бесплатному словарю - это уже слишком! :) |
:) Нет, я отсюда так просто, видимо, не уйду. Я не переводчик, это-да, но и не клиент. И на халяву что-то узнать, я не рассчитывала. Знаю английский на уровне школьной программы, а на работе попросили перевести. Товарищи не понимают, что это "две большие разницы". Как help-desk я Вас тоже не воспринимала. Ну да, ладно, не суть. Проехали. |
|
link 24.02.2009 11:00 |
Аэлина, Просто имейте в виду на будущее, что здесь не принято просить перевести большие объемы, можно спросить некоторые, вызывающие у вас затруднения моменты... |
|
link 24.02.2009 11:02 |
можно спросить некоторые, вызывающие у вас затруднения моменты... *- угу и получить подзатыльников, насколько и за большие объемы не навесят, - выбор не велик, удачи ))) |
>>угу и получить подзатыльников, насколько и за большие объемы не навесят, - выбор не велик, удачи ))) А Баба Яга против :) Аэлина, просто чтобы получить нормальный ответ (=помощь), Вам надо было изначально дать свой вариант перевода, обратив внимание только на особенно сомнительные места. Ну и чувство юмора тоже захватит стоит, когда заходите сюда :) |
|
link 24.02.2009 11:15 |
так же я успокаиваю человека, чтобы сильно не переживал, - привела пример для сравнения )) |
ааа)))) сорри))) |
Аэлина, не разоряйтесь попусту. То, что с ЭТИМИ людьми нельзя общаться, не постучав предварительно челом о паркет (или о линолеум - кому как повезло), замечено уже давно, и не только мною. Эпидемия мании величия тут процветает. |
|
link 24.02.2009 11:30 |
не нужно всех под одну гребенку, есть и хорошие умные очень воспитанные люди! |
2 Anakonda давайте, может, не будем обобщать... сообщество пользователей МТ достаточно многолико. |
Anakonda, на меня тут еще не разу не напали, тьфу-тьфу-тьфу ))) Может, потому что вопросы обычно по существу... |
Да-да-да, простите, господа. Конечно, среди Вас есть и хорошие люди. Приношу свои искренние извинения оным :) |
принимается;) |
to xflame Благодарю за благосклонность :) |
|
link 24.02.2009 11:40 |
2 Anakonda: согласитесь, Аэлина немного некорректно задала вопрос - Валькирия права - нужно как минимум дать свой вариант или обозначить те фразы или слова, в которых сомневаешься или не знаешь как перевести. Возможно, это требование былоо высказано грубовато, но ведь и вы не ответили по существу, а все потому, что даже захочешь ответить - а объем оттолкнет. А если бы были выделены отдельные фразы. с миру по нитке и набрался бьы правильный ответ ))) |
Cherrybird, я не стала отвечать (хотя для меня и не такие объемы ЗАДАРОМ не были проблемой никогда, если человек попросил, ибо любой опыт БЕСЦЕНЕН), потому что я полная бездарность и ничтожество с переводческой точки зрения (по крайней мере, чувствую себя такой с некоторых пор, благодаря усилиям Ваших "премногоуважаемых мною" коллег). Благодарю за внимание. |
Да ладно, поупражнялись ведь уже, давайте помогать )) |
Только тролликов не хватало... :) |
Это наезд или повод для драки?? |
|
link 24.02.2009 12:13 |
2 Anakonda: зачем же так все в штыки воспринимать? |
:) Хы... a я думал, "она" уже поблагодарила за внимание к своей натужной сентенции и перекинулась на другую ветку с другим ником. F'get "her." |
Ясно, извини, дед, обознатушки )) |
|
link 24.02.2009 12:37 |
позиция "Я хороший - все плохие" - показатель психопатии клинический, кажется ) |
Sjoe! Какая проницательность:) Никуда я не перекинулась, просто у меня есть работа, и она не заключается в постоянном нахождении на данной ветке. С интересом прочитала развернувшуюся дискуссию. Cooleen Bon |
|
link 24.02.2009 12:50 |
Аэлина это было не Вам ))) Я серьезно. Посмотрите контекст предыдущих сообщений Кстати... Вот не могу удержаться - примерять любое негативное высказывание на себя - тоже показатель не вполне адекватной самооценки |
|
link 24.02.2009 12:53 |
Показатель душевного здоровья - "я хороший - все хорошие" а не то, что Вы подумали )))) |
2 Coleen Bon так-то оно так, да вот только с каких пор мы тут решаем проблемы психического здоровья граждан? |
Coleen Bon А мне ответы на почту приходят, я их и просматриваю,не очень понятно, кто что к кому относит. |
Странно, что в таком хорошем отеле нет переводчика... |
|
link 24.02.2009 13:13 |
А почему "дед"? Это нормальная форма обращения? |
коллеги! не устраивайте мексиканские страсти. взрослые люди все-таки. надо было сразу объяснить человеку нормальным языком про объем текста и все. нельзя просто так наезжать, ничего не объяснив. |
Dad, мать, dad :) |
**надо было сразу объяснить человеку нормальным языком** Вроде бы Supa Tarslata и объяснил. И что за этим последовало? |
**надо было сразу объяснить человеку нормальным языком** Вроде бы Supa Tarslata и объяснил. И что за этим последовало? |
nancy-121, шо Вы говорите? (с одесским акцентом:) смотрите пост от 24.02.2009 11:48 в этой ветке |
об этом и говорю. сначала наехали, потом объяснили. детсад какой-то! |
|
link 24.02.2009 13:27 |
Вы там разберитеся ужо промеж собою... ху есть кто то хум... родственнички... и неча авудиторию смушшать и в соблазн вводить, понимаешь :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |