DictionaryForumContacts

 Аэлина

link 24.02.2009 8:11 
Subject: Очень прошу!
Добрый день,

Очень надеюсь на вашу помощь! Помогите с переводом, если не всего, то хоть какой-нибудь части.
Спасибо!

"Специалист по претензионной работе :
-Работа с рекламациями клиентов;
-Взаимодействие с поставщиками;
-Контроль, учет, составление аналитического отчета по поступившим претензиям;
-Проведение переговоров.

Старший портье VIP этажа :
-Размещение индивидуальных гостей и VIP клиентов;
-Контроль смены;
-Расчет гостей VIP этажа;
-Бронирование номеров;
-Информирование VIP гостей о специальных предложения;
-Организация трансферта,экскурсий,бронирование ресторанов;
-При необходимости,встреча гостей в аэропорту и их сопровождение.

Guest relation manager :
-Помощь гостям отеля;
-Организация экскурсий по гостинице;
-Переписка с гостями отел с целью получения отзывов об отеле,формирование отчетности, ведение статистики по отзывам;
-Решение конфликтных ситуаций,работа с жалобами и претензиями.

Инспектор отдела бронирования:
-Работа с индивидуальными и корпоративными клиентами и агентами, консультирование клиентов;
-Бронирование номеров.

Секретарь :
-Приём и распределение звонков, входящей и исходящей корреспонденции;
-Первичная бухгалтерия."

 Supa Traslata

link 24.02.2009 8:18 
Нехорошо экономить на переводе вот так вот в лоб!
PS А хотя... кризис и все такое... может, кто и поможет из гуманистических соображений.

 Аэлина

link 24.02.2009 8:33 
Меня, честно говоря, Ваши умозаключения не волнуют, вот так вот в лоб!
Тем более, некорректно говорить, что кто-то на чем-то экономит, не зная ситуации.
Если Вы считаете, что я пытаюсь лично за Ваш счет получить какую-либо выгоду, так не обращайте внимание на мой пост.
Я просто прошу о помоши, а откликаться или нет - личное дело каждого.

 Arandela

link 24.02.2009 8:47 
Пришла, накричала, на Супу наехала...
Когда о помощи просят, не кричат (смотри обилие восклицательных знаков), а вежливо просят...
А также принято предлагать свои варианты или обозначить проблемные места)))

 Coleen Bon

link 24.02.2009 8:48 
Аэлина, тут почти одна учетная страница. Стоимость обратного перевода 1 уч.стр в Москве - примерно 300-500 рублей. Так что у Supa Traslata есть некоторые основания ))))

Попробуйте дать хотя бы часть своего перевода, чтобы Ваша просьба не выглядела ... эээээ... странно )

 Praskovya

link 24.02.2009 8:59 
Могу помочь с переводом :-) Все за ваши деньги.

 KN

link 24.02.2009 9:32 
Организация экскурсий по гостинице;

сопровождение по клозетам? :)

 Аэлина

link 24.02.2009 9:46 
Ничего я не кричала, а правда просила о помощи.
Вариант такой:
Claims Specialist
- Handling with claim letters
- Interaction with suppliers
- Monitoring, record maintenance and execution of analysis report of recieved claims
-Conduct of negotiations

Senior receptionist
- Accommodation of particular guests and VIP customers
- Shift superintendence
- Check-out of VIP- guests
- Booking( reservation) of rooms
- Informing of VIP customers about special offers
- Transfers, excursions, restaurant reservations management
- Meeting at the airport, if necessary
Guest relation manager
- Hotel customer's assistance
- Organisation of hotel execursions
- Correspondence with hotel customers, on purpose of recieving theirs references about the hotel service, report making, maintenance
of claims statitstics
- Settlement of conflict situations, handling with claims and complaints

Booking agent
- Cooperation with individual and corporate customers, agents, customers consulting
- Booking of rooms

Secretary
- Take the incoming calls and distribute them to the office, imcoming and outcoming correspondence
- Primety accounting
Буду благодарна за помощь

 Аэлина

link 24.02.2009 9:52 
KN- я смотрю, туалетный юмор -Ваш конек.
Организация экскурсии в 5--ти звездных гостиница - это не Ваши забеги в Макдональдс с целью посещения клозета, как Вы изволите выражаться. Это - встреча представителя офиц. делегации, для того, чтобы наглядно продемонстрировать расположение номеров, их удаленность от бизнес-центра, ресторанов, лифтов и т.д. По итогам осмотра, компания и принимает решение, в каком номере кого разместить, ориентируясь на пожелания своих сотрудников.

 Валькирия

link 24.02.2009 9:56 
2 Аэлина
И Вы всерьез полагаете, что после этого выпада в сторону KN кто-то здесь Вам будет помогать?! о_О
Для просящего о помощи Вы слишком хамоваты.

 KN

link 24.02.2009 9:57 
А вот грубить и переходить на личности не стоит. А то я сейчас расскажу Вам, какой у Вас конек, глядя на Ваш перевод.

 Аэлина

link 24.02.2009 10:02 
Валькирия
Это я-то хамовата? М-да, какая-то у вас тут двойная политика- кому-то можно хамить, а кому-то нет. Я совершенно не хамила, а если Вы в ответ на хамство, подставляете вторую щеку - то мои искренние поздравления. Не вижу смысла писать посты, не несущие никакого смысла, кроме желания продемонстрировать уж точно не остроумие, а даже не знаю, как это назвать.Сказала бы просто тявкнуть, так опять подумают, что хамство.

 Coleen Bon

link 24.02.2009 10:05 
*пошла за попкорном*

 Аэлина

link 24.02.2009 10:06 
KN.
Напугали. Какой смысл в том, что Вы скажете. Вы считаете, это как-то повлияет на меня? Бред.
Я же не переводчик, просто возникла такая необходимость.
Успокойтесь, если бы я знала, что у Вас такое больное самолюбие, даже и не стала бы отвечать.

 Валькирия

link 24.02.2009 10:07 
А ч/ю еще никто не отменял :)

 KN

link 24.02.2009 10:07 
Настюш, тут же сразу видно, что "одной рукой пишу, другой - корону поправляю":)
Честно говоря, я даже парочку соображений кас. перевода накатала, а после поста 12:52 все как-то само удалилось.:)

Update: to Аэлина
Девушка, если Вы отнесли "сопровождение по клозетам" на свой счет, то, как говорится, "звыняйте". Но я бы Вам посоветовала спокойнее реагировать мна юмор, а то Вам вообще никто не ответит.

 xflame

link 24.02.2009 10:09 
ух ты, лихо закручен сюжет;) пожалуй, останусь посмотреть;)

 KN

link 24.02.2009 10:12 
Аэлина,

Та я спокойная "як двері", зато Вам, наверное, не хватает общения, вот Вы тут и разошлись.

 Praskovya

link 24.02.2009 10:13 
*Жую попкорн*

 Аэлина

link 24.02.2009 10:20 
KN и все-все-все

Общения мне вполне достаточно. Но просто интересно на вашу реакцию смотреть. Все так и пытаются друг друга перещеголять.
Ладно, я предлагаю закончить болтологию. Пойду подберу себя какую-нибудь корону побольше, да побогаче:)

 Coleen Bon

link 24.02.2009 10:21 
а, ну раз это не переводчик, а вовсе даже клиент - так называйте свои цены, коллеги.

и не обижайте клиента, он всегда прав ))))

 Praskovya

link 24.02.2009 10:21 
Смотри, чтоб не жала ;-)

 Supa Traslata

link 24.02.2009 10:25 
>>Я же не переводчик, просто возникла такая необходимость.
>>
Вот-вот, а я о чем в первом посте писал? Но нет, аскер предпочел катализировать развитие событий по мексиканской пентатонике :)

 Coleen Bon

link 24.02.2009 10:30 
о! я поняла

ведь случай этот - не первый

Очевидно форум воспринимается не как сообщество переводчиков, а как аналог help deskа, бесплатное приложение к словарю

 xflame

link 24.02.2009 10:33 
ничего не поделаешь, на халяву и ускус сладковатый привкус имеет;)

 Supa Traslata

link 24.02.2009 10:33 
Вот-вот, а бесплатное приложение к бесплатному словарю - это уже слишком! :)

 Аэлина

link 24.02.2009 10:57 
:) Нет, я отсюда так просто, видимо, не уйду.
Я не переводчик, это-да, но и не клиент. И на халяву что-то узнать, я не рассчитывала.
Знаю английский на уровне школьной программы, а на работе попросили перевести. Товарищи не понимают, что это "две большие разницы".
Как help-desk я Вас тоже не воспринимала.
Ну да, ладно, не суть. Проехали.

 Pauline Angie

link 24.02.2009 11:00 
Аэлина,

Просто имейте в виду на будущее, что здесь не принято просить перевести большие объемы, можно спросить некоторые, вызывающие у вас затруднения моменты...

 Lkovalskaya30

link 24.02.2009 11:02 
можно спросить некоторые, вызывающие у вас затруднения моменты... *- угу и получить подзатыльников, насколько и за большие объемы не навесят, - выбор не велик, удачи )))

 Валькирия

link 24.02.2009 11:12 
>>угу и получить подзатыльников, насколько и за большие объемы не навесят, - выбор не велик, удачи )))

А Баба Яга против :)

Аэлина, просто чтобы получить нормальный ответ (=помощь), Вам надо было изначально дать свой вариант перевода, обратив внимание только на особенно сомнительные места. Ну и чувство юмора тоже захватит стоит, когда заходите сюда :)

 Lkovalskaya30

link 24.02.2009 11:15 
так же я успокаиваю человека, чтобы сильно не переживал, - привела пример для сравнения ))

 Валькирия

link 24.02.2009 11:20 
ааа)))) сорри)))

 Anakonda

link 24.02.2009 11:27 
Аэлина, не разоряйтесь попусту. То, что с ЭТИМИ людьми нельзя общаться, не постучав предварительно челом о паркет (или о линолеум - кому как повезло), замечено уже давно, и не только мною. Эпидемия мании величия тут процветает.

 Lkovalskaya30

link 24.02.2009 11:30 
не нужно всех под одну гребенку, есть и хорошие умные очень воспитанные люди!

 xflame

link 24.02.2009 11:31 
2 Anakonda
давайте, может, не будем обобщать... сообщество пользователей МТ достаточно многолико.

 Praskovya

link 24.02.2009 11:33 
Anakonda, на меня тут еще не разу не напали, тьфу-тьфу-тьфу ))) Может, потому что вопросы обычно по существу...

 Anakonda

link 24.02.2009 11:33 
Да-да-да, простите, господа. Конечно, среди Вас есть и хорошие люди. Приношу свои искренние извинения оным :)

 xflame

link 24.02.2009 11:35 
принимается;)

 Anakonda

link 24.02.2009 11:37 
to xflame
Благодарю за благосклонность :)

 Валькирия

link 24.02.2009 11:40 
>>среди Вас smilie
мне страшно....

 cherrybird

link 24.02.2009 11:40 
2 Anakonda:
согласитесь, Аэлина немного некорректно задала вопрос - Валькирия права - нужно как минимум дать свой вариант или обозначить те фразы или слова, в которых сомневаешься или не знаешь как перевести. Возможно, это требование былоо высказано грубовато, но ведь и вы не ответили по существу, а все потому, что даже захочешь ответить - а объем оттолкнет. А если бы были выделены отдельные фразы. с миру по нитке и набрался бьы правильный ответ )))

 Anakonda

link 24.02.2009 11:57 
Cherrybird, я не стала отвечать (хотя для меня и не такие объемы ЗАДАРОМ не были проблемой никогда, если человек попросил, ибо любой опыт БЕСЦЕНЕН), потому что я полная бездарность и ничтожество с переводческой точки зрения (по крайней мере, чувствую себя такой с некоторых пор, благодаря усилиям Ваших "премногоуважаемых мною" коллег). Благодарю за внимание.

 Doodie

link 24.02.2009 11:58 
Да ладно, поупражнялись ведь уже, давайте помогать ))

 Sjoe!

link 24.02.2009 12:01 
Только тролликов не хватало... :)

 Doodie

link 24.02.2009 12:11 
Это наезд или повод для драки??

 cherrybird

link 24.02.2009 12:13 
2 Anakonda:
зачем же так все в штыки воспринимать?

 Sjoe!

link 24.02.2009 12:16 
:)
Хы... a я думал, "она" уже поблагодарила за внимание к своей натужной сентенции и перекинулась на другую ветку с другим ником. F'get "her."

 Doodie

link 24.02.2009 12:29 
Ясно, извини, дед, обознатушки ))

 Coleen Bon

link 24.02.2009 12:37 
позиция "Я хороший - все плохие" - показатель психопатии

клинический, кажется )

 Аэлина

link 24.02.2009 12:48 
Sjoe!

Какая проницательность:) Никуда я не перекинулась, просто у меня есть работа, и она не заключается в постоянном нахождении на данной ветке. С интересом прочитала развернувшуюся дискуссию.

Cooleen Bon
По себе знаете?:) Я не утверждала, что я хорошая, хотя каждый человек в душе именно так и думает. Обратная ситуация - как раз и есть клиника. А тем более, я не говорила, что все -плохие.
У Вас богатая фантазия:)
Doodie
За помощь буду очень благодарна.

 Coleen Bon

link 24.02.2009 12:50 
Аэлина

это было не Вам ))) Я серьезно. Посмотрите контекст предыдущих сообщений

Кстати... Вот не могу удержаться - примерять любое негативное высказывание на себя - тоже показатель не вполне адекватной самооценки

 Coleen Bon

link 24.02.2009 12:53 
Показатель душевного здоровья - "я хороший - все хорошие"

а не то, что Вы подумали ))))

 xflame

link 24.02.2009 12:54 
2 Coleen Bon
так-то оно так, да вот только с каких пор мы тут решаем проблемы психического здоровья граждан?

 Аэлина

link 24.02.2009 12:56 
Coleen Bon

А мне ответы на почту приходят, я их и просматриваю,не очень понятно, кто что к кому относит.
Приношу свои извинения. На себя ничего не примеряла, просто невнимательная я, это есть. А, ну и корона на глаза падает, мешает:)

 Ma_russie

link 24.02.2009 13:10 
Странно, что в таком хорошем отеле нет переводчика...

 langkawi2006

link 24.02.2009 13:13 
А почему "дед"? Это нормальная форма обращения?

 nancy-121

link 24.02.2009 13:16 
коллеги!
не устраивайте мексиканские страсти. взрослые люди все-таки.
надо было сразу объяснить человеку нормальным языком про объем текста и все. нельзя просто так наезжать, ничего не объяснив.

 Sjoe!

link 24.02.2009 13:17 
Dad, мать, dad :)

 Аристарх

link 24.02.2009 13:23 
**надо было сразу объяснить человеку нормальным языком**

Вроде бы Supa Tarslata и объяснил. И что за этим последовало?

 Аристарх

link 24.02.2009 13:23 
**надо было сразу объяснить человеку нормальным языком**

Вроде бы Supa Tarslata и объяснил. И что за этим последовало?

 KN

link 24.02.2009 13:23 
nancy-121,
шо Вы говорите? (с одесским акцентом:)

смотрите пост от 24.02.2009 11:48 в этой ветке

 nancy-121

link 24.02.2009 13:27 
об этом и говорю. сначала наехали, потом объяснили. детсад какой-то!

 langkawi2006

link 24.02.2009 13:27 
Вы там разберитеся ужо промеж собою... ху есть кто то хум... родственнички... и неча авудиторию смушшать и в соблазн вводить, понимаешь :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL