DictionaryForumContacts

 chuchi

link 23.02.2009 2:22 
Subject: У меня руки не доходят посмотреть
Как это можно перевести? (у меня только plain варианты, при которых теряется игра слов) -)))

 Orville

link 23.02.2009 2:42 
can't get around to looking it up/seeing/etc -- depends on what exactly "посмотреть" means

 SirReal

link 23.02.2009 2:49 
I don't have enough hands to give this a thorough look

 chuchi

link 23.02.2009 2:52 
у, прикольный вариант... спасибки!!! -))

 Orville

link 23.02.2009 3:35 
to SirReal:
Sorry, just out of curiosity: это Вы где нарыли-то???

 SirReal

link 23.02.2009 3:39 
А что такое? Соединил два выражения, как просил аскер. Игру слов заказывали, понимаешь.

 SirReal

link 23.02.2009 3:42 
Вторую часть, как Вы сказали, нужно адаптировать под контекст - не совсем понятно, что да как там нужно посмотреть. А про первую я пояснил выше.

 Orville

link 23.02.2009 3:45 
Спасибо! Просто никогда исчо такого нигде не встречал... :)
I guess, my hands just never came to it... %)

 SirReal

link 23.02.2009 3:47 
http://www.google.com/search?hl=ru&q="I+don't+have+enough+hands+to"&sourceid=navclient-ff&rlz=1B5GGGL_ruRU298RU298&ie=UTF-8

 Orville

link 23.02.2009 3:50 
Yay! Actually, больше похоже на то, что всем этим несчастным рук не хватает. А вот чтобы они до чего-то не дошли --

(Съёживается и замолкает сконфуженно)

 lisulya

link 23.02.2009 4:19 
игра слов не всегда переводима... ("непереводимая игра слов" -- "Бриллиантовая рука" )) )

sorry, Sir... )) but I don't think that "hands" and "look" go "hand in hand" hehee.... Вы же не руками смотрите, правильно?

I never seem to have enough time/to get around... вполне достаточно

 lisulya

link 23.02.2009 4:23 
пфффф... тока дошло, что и по-русски они не очень-то вяжутся вместе... nevaaaamiiind )))

 SirReal

link 23.02.2009 4:27 
Я вовсе не настаиваю на белибердятине, которую предложил :) :) :)
Просто аскер просил игру слов...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo