DictionaryForumContacts

Subject: ловелас:))мартовские коты?

Слово встречается в следующем контексте:Весна! как много в этом звуке...
мартовские коты во дворе, ловеласы в баре...

Заранее спасибо

 Снежная Ондатра

link 28.04.2005 10:09 
Есть фильм Tomcat про парней-ловеласов :)). Кажется, это так и называется - tomcat.

 perevodilka

link 28.04.2005 10:10 
а ловелас есть в словаре мультитрана

 Translucid Mushroom

link 28.04.2005 10:11 

 Translucid Mushroom

link 28.04.2005 10:12 
tomcat - это просто кот, тогда как cat - это и кот, и кошка.

 Снежная Ондатра

link 28.04.2005 10:12 
С ума сойти! Засомневалась, проверила в Мультитране - я совершенно права! Ну кроме множественного числа, конечно.

общ. кот
сл. вырядиться в самое лучшее и отправиться на люди в поисках сговорчивой женщины; сексуально привлекательный мужчина; волокита; юбочник

Tomcats сущ. в начало
кино. Мартовские коты (название кинофильма США Leonid Dzhepko)

вы не совсем поняли суть сего предложения, насколько я понимаю, здесь в первом случае говориться о котах, непосредственно мартовских, тех самых хвостатых пушистых любимцев, что орут всю весну и еще 5 месяцев ввиду их порыву к размножению, а во втором случае говориться о мужиках, и здесь томкэт очень даже катит. вопрос остается неотвеченым-как же обозвать котов, которые славятся мартовским песнопением?...

 Translucid Mushroom

link 28.04.2005 10:23 
Я вот не очень понимаю, если MARCH HARE - это Мартовский Заяц (мой любимый, Кэрролловский 8))), то почему мартовский кот - это НЕ MARCH CAT? Какая разница-то? :)

 perevodilka

link 28.04.2005 10:25 
TM,
думаю, разница в том, что March hare - устоявшееся понятие в английском. А March cat - нет. Вот и вся разница. Нейтивы не поймут, почему именно мартовские коты.

Ну мне так думается...

а если сats of(?)/in mating season?%))

 Translucid Mushroom

link 28.04.2005 10:37 
Вынужден согласиться.... Ондатра права. Тогда такой вариант предлагаю - Spring has come.. tomcats in the yard 'n' tomcats in the bar
thanks 2 u all

 суслик

link 28.04.2005 10:53 
tomcats are screaming of lust, men are drinking at last(((( чо-нить такое....

Веселая темка.

 Renaissance

link 28.04.2005 11:00 
А, по-моему, есть устойчивое словосочетание "a prowling cat", означающее именно кота, активно ухаживающего за кошками

 Talgat

link 28.04.2005 11:18 
there is an expression in english, alley cat signing, which is what cats r wont to do, preferably at night, when everybody else is fast alseep, especially when their mating period commences.

so, i guess u might want to consider this: spring is in full bloom... cats singing in the alley, and tomcats prowling in the clubs.

2talgat
вариант самый подходящий!!!спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo