Subject: clean-voided midstream urine specimens med. Пожалуйста, помогите перевести.Никак не могу подобрать подходящий перевод первых двух слов. Какие же это интересно образцы мочи??? Текст про стрептококки группы В у беременных женщин. Заранее спасибо |
посевы мочи на стерильность |
а как отдельно перевести слово midstream . просто мне надо еще словарик составить. Спасибо заранее |
Средняя порция мочи |
сэнк |
|
link 20.02.2009 13:34 |
costyan +1 Vera, это то же самое, что по-нашему анализ мочи по- Нечипоренко - помните? Стерильность ни при чем здесь. Успехов! |
|
link 20.02.2009 13:35 |
midstream - средняя порция (мочи) |
спасибо))) |
|
link 20.02.2009 13:38 |
Also called "clean catch specimen" - that's why "clean-voided" |
так стерильность при чем или нет??))))))) |
|
link 20.02.2009 14:00 |
перевод "анализ мочи по-Нечипоренко" уже подразумевает стерильность (для того так и собирается). Углубляться в пояснения здесь необходимости нет |
Анализ по нечипоренко и посевы на стерильность совершенно разные вещи |
|
link 21.02.2009 6:57 |
вот именно |
|
link 21.02.2009 7:26 |
1. посев на стерильность отдает колхозом.. лучше бактериологический анализ мочи. 2. называется это Urine Culture, и для его проведения разумеется берут clean voided urine 3. В предложенном аскером вопросе имеется в виду именно моча, а не то, что с ней будут потом делать. я мож извращенец и для глюкозы хочу так пробу отбирать (например, для оценки влияния контаминации на результат аналища глюкозы). поэтому спорить нечипоренко это или еще что-то бесмысленно |
You need to be logged in to post in the forum |