Subject: АДРЕС В ДОКУМЕНТАХ ДЛЯ УСЫНОВЛЕНИЯ У кого есть опыт, подскажите пожалуйста как перевести на русскийАДРЕС В ДОКУМЕНТАХ ДЛЯ УСЫНОВЛЕНИЯ Embassy of the Republic of Kazakhstan , Consular Section, 1401 16th Street, NW , Washington , DC 20036 Мой перевод: Посольство Казахстана, Консульский отдел, 1401 16 Стрит, НВ, Вашингтон, Округ Колумбия 20036 Спасибо!!! |
мне кажется что сам адрес не стоит переводить |
Это обязательно, нет вариантов. |
Смотря для кого и куда документ. Если документ из комплекта, с которыми знакомится суд, то обязательно переводится. |
Что делать с NW в переводе с английского? |
|
link 19.02.2009 14:15 |
Посольство Республики Казахстан (это же официальное название) |
|
link 19.02.2009 14:16 |
1401 - видно, номер дома, поэтому лучше по-русски его поставить после названия улицы |
Спасибо за подсказку, это я уже увидела и изменила. Что же делать с NW после 1401 16th Street? |
|
link 19.02.2009 14:26 |
Вашингтон — город, имеющий правильную прямоугольную планировку. Улицы (стрит) пересечены проспектами (авеню). Главный проспект города — Пенсильвания-авеню. Авеню, как правило, носит название того или иного штата страны. Улицы, идущие от Капитолия на север, юг, восток и запад, делят весь город на четыре части (района): Северо-Восток, Северо-Запад, Юго-Восток и Юго-Запад. Источник: Институт гоеграфии РАН http://igras.ru/stolica.php?r=59&id=285 |
..............16-я улица, 1401, Северо-Запад, Вашингтон ........... |
Спасибо, поняла |
|
link 19.02.2009 14:33 |
ИМХО: в русском языке не ставится запятая между улицей и номером дома. |
Большое спасибо за помощь всем |
You need to be logged in to post in the forum |