Subject: Как по английски... Здравствуйте!Как мне правильно перевести "критические технологии" на английский язык? Вот текст, в котором я встретила эти слова. В 2004 году Высшая школа экономики по поручению правительства РФ и Минобрнауки провела работу по пересмотру перечней приоритетных направлений и критических технологий (КТ). В этой работе, которую проводил Институт статистических исследований и экономики знаний ГУ-ВШЭ, участвовали более 130 ведущих представителей науки и бизнеса. Жду ответ от Вас. Заранее огромное Вам спасибо. Всего самого доброго! |
well, the russian word seems to be a calque translation from english. so, consider translating it back literally into english as critical technologies. if u don't think that it's doable, then may be pivotal technologies might do the trick. tal |
You need to be logged in to post in the forum |