Subject: национальный... кузница кадров... слобода и посад Коллеги,как, по вашему, следует переводить слово "национальный" в словосочетаниях типа: национальная политика (в смысле, политика по отношению к разным национальностям, прож. на территории одной страны) - надеюсь, советский лексикон еще не все забыли. И сюда же - национальные традиции (например, татарского народа), национальное самосознание. А заодно, может, кто имел опыт перевода (или передачи) таких словес, как слобода, посад, уезд, мещанский? А кузница кадров? Заранее благодарю. |
1) ethnic 2) forge of personnel 3) borough district bourgeois хреново ктото в инъязе учился |
уезд я перевожу как district |
|
link 27.04.2005 14:09 |
имхо 3) sloboda (settlement) А кто-то еще и по русскому языку пятерку, наверное, имел... |
Ура - я знаю, что такое посад! решпект уважаемому грибу! |
You need to be logged in to post in the forum |