DictionaryForumContacts

 Zarzuelka

link 16.02.2009 21:24 
Subject: корпоративный карточный счет
Пожалуйста, помогите перевести.
корпоративный карточный счет

Выражение встречается в следующем контексте:
открыть корпоративный карточный счет на имя клиента

Заранее спасибо

 Олег Кузьменко

link 16.02.2009 21:38 
corporate card account, имхо

 NC1

link 17.02.2009 4:46 
Фраза, к сожалению, весьма двусмысленная, поскольку под "карточным счетом" можно понимать расчетный счет с приложенной к нему дебитовой карточкой, а можно кредитную линию с приложенной к ней кредитной карточкой...

 lisulya

link 17.02.2009 5:12 
Олег Кузьменко +1

 d.

link 17.02.2009 5:49 
NC1 +1

но всё же про зарплатную карту, наверное, немножко в других словах написали бы

 NC1

link 18.02.2009 0:26 
d.,

Зарплата тут совершенно не при чем. Вариантов тут ровно два.

(1) Есть у Вас компания, у компании есть банковский счет. Лица, имеющие право подписи по счету, получают дебитовые карточки, которыми расплачиваются от имени компании.

(2) Есть у Вас компания, компании открыта кредитная линия в банке. Лица, имеющие право подписи по этой кредитной линии, получают кредитные карточки, которыми расплачиваются от имени компании.

 lisulya

link 18.02.2009 0:31 
NC1, если зарплата не при чем, и варианты-- либо кредитная карта либо дебитовая, то как раз "corporate card account" подходит под них оба. Нет?

 NC1

link 18.02.2009 1:01 
lisulya,

Нет. Не существует никаких "card accounts". Есть "checking accounts" (в США), они же "current accounts" (в Британии) и "lines of credit". Первое -- это актив компании, вплоть до того, что по нему можно даже проценты получать (если банк правильный и неснижаемые остатки приличные). Второе -- это пассив компании, по нему проценты ПЛАТИТЬ надо...

 lisulya

link 18.02.2009 2:47 
а ясно... то есть corporate card -- отдельно, а account -- отдельно...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL