Subject: push industries Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:And it’s not getting any easier. In push industries, like process manufacturing, you need to react nimbly to changes in the marketplace and the needs for your customers. Заранее спасибо |
А что имеется в виду под process manufacturing? |
я искренне надеюсь, что непрерывные производства (происводства с непрерывным циклом) а какие еще есть варианты? обрабатывающая промышленность? |
Вот у меня складывается такое ощущение (никакой уверенности): это отрасли, которые выходят на какой-то новый уровень развития, виток, благодаря развитию технологий, т.е. новый уровень развития технологий служит толчком для перехода отрасли на новую ступень. Вот. Только на уровне ощущений. |
|
link 27.04.2005 13:37 |
Солидарна с Иришей. Оксфордский словарь (последнее издание) дает оно из значений : new idea/ product Try to persuade people to agree with a new idea, to buy a new product/ |
You need to be logged in to post in the forum |