DictionaryForumContacts

 wegener

link 15.02.2009 3:52 
Subject: Wjst. Фамилия такая...
Попалась диковинная фамилия - Wjst.
Биолог, работает в Германии, но вроде норвежец. Формат издания требует транскрипции иностранных имён. Кто знает, как это читается??

 segu

link 15.02.2009 7:38 
www.ru.wikipedia.org/wiki/Практическая_транскрипция

 wegener

link 15.02.2009 7:49 
Увы, там нет того, что мне нужно, но всё равно большое спасибо - очень полезная группа статей.

 Пан

link 15.02.2009 8:48 
Вийст

 wegener

link 15.02.2009 9:42 
Вы это точно знаете, или это предположение?

 delta

link 15.02.2009 9:50 
Вы бы имя дали, работы его ... Что еще о нем известно?

 GhostLibrarian

link 15.02.2009 9:56 
delta он гуглится не плохо и по фамилии
Matthias Wjst Institute of Genetic Medicine
явно не Иванов :))

 Tante B

link 15.02.2009 9:59 
А если у него самого спросить? Где-нибудь здесь, хоть и не по теме:
http://www.wjst.de/blog/2009/02/01/darwin-and-successors/

 Tante B

link 15.02.2009 10:12 
из блога:
I can be contacted by email at m at wjst dot de

 delta

link 15.02.2009 10:15 
GhostLibrarian, я, признаться, его по-свякому склоняла по-русски. ) No chance )
Среди генетиков упоминается, например, М. Вейс
http://window.edu.ru/window_catalog/pdf2txt?p_id=24486
Но как знать, он ли это?

 GhostLibrarian

link 15.02.2009 10:22 
его тут похоже многие "склоняли" :)) думаю аскер напишет ему на мэйл и будет щаслив :)))
p.s. если будет ответ - плиз напишите сюда. А то по написанию эта фамилия еще интереснее "Мкртчян"

 Erdferkel

link 15.02.2009 10:40 
"думаю аскер напишет ему на мэйл и будет щаслив :)))" - а почему работающий в Германии норвежец с фамилией (предположительно) сербско-хорватского происхождения должен знать, как его фамилия пишется по-русски? :-)

 delta

link 15.02.2009 10:46 
He could ask to spell it )
How do you read it?

 delta

link 15.02.2009 10:48 
He could ask: How do you read it? (((

 Tante B

link 15.02.2009 11:08 
Ежели он сербско-хорватского происхождения, чего лично я не вижу, то он наверняка знает "русские" буковки.
Из моего опыта плавания в интернете: на личных страничках многие дают транскрипцию своих имен. Например, голландцы указывают, как выглядели бы их имена по правилам английского языка. Дальше - дело техники.

 Erdferkel

link 15.02.2009 11:11 
Я поискала на немецких сайтах - он не один в Германии с такой фамилией. Но нигде никакого указания, как произносить :-(
Сербско-хорватское было чистое предположение. Но такого сочетания, чтобы j между согласными был, ни один язык боле-мене европейский язык в вики вроде не знает

 tchara

link 15.02.2009 11:26 
фамилия-то норвежского происхождения:

Бронхиальная астма — Википедия
Норвежскими учеными (Matthias Wjst et al.) установлено, что место и ​время рождения не влияют на формирование аллергических реакций и ​бронхиальной астмы.

Если я не забыл его, то, по-моему, оно должно читаться, как
В(и)йст

 wegener

link 15.02.2009 13:22 
Hallo Herr Wegener,

Konstantin Wegener <> wrote /schrieb Sun Feb 15 12:46:05
2009:
> ..., aber weiss nicht, wie Ihr Name Wjst ausgesprochen wird. Ich wuerde es sehr schaetzen, wenn Sie mir helfen.

lustige Frage (die ich schon oft gehört habe) und auch berechtigt denn
phonetisch ist das unicht abzuleiten - schreiben Sie einfach Wist.

--
Best regards/Mit freundlichen Grüssen
Matthias Wjst
--

 Tante B

link 15.02.2009 13:26 
Константин, большое спасибо! Теперь и мы все будем знать.

 wegener

link 15.02.2009 13:29 
Да! Вам это обязательно должно пригодиться! :)

 delta

link 15.02.2009 13:47 
lustige Frage :)))
Да, Константин, вы не первый и не последний...

 wegener

link 15.02.2009 13:50 
как я его понимаю! сам порой оказываюсь в похожей ситуации :)

 Tante B

link 15.02.2009 14:00 
Напрасно иронизируете, Константин. За неимением лучшего я сама частенько пользуюсь таблицами практической транскрипции из Википедии. Ваш случай в норвежской не отражен, так что она не полна.
Кроме того, как я со своим голландским, но вовсе без немецкого понимаю, lustig не есть lаstig. Когда г-ну Висту задают подобные вопросы, каждый раз речь наверняка идет о повышении его индекса цитируемости, а к этому процессу ученые, как правило, относятся трепетно.

 wegener

link 15.02.2009 14:09 
О да, вы правы по поводу индекса :)
А по поводу иронизирования - если задел, простите, не хотел, правда. Это просто я так радуюсь разрешению проблемки.

 Tante B

link 15.02.2009 14:16 
Да не, не задели нисколько. Ежели бы так, ушла бы по-английски, не прощаясь. ;) А проблемка была вполне реальная, никто же не смог уверенно ответить.
Успехов вам.

 Sjoe!

link 15.02.2009 14:28 
Herr Wegener.... Mon chapeau...
Da' naam iсk "realhilfe"!

Учитесь, мОлодежь...

 wegener

link 15.02.2009 14:38 
Спасибо, Tante B :)

Sjoe, Tschuldigung, не понимайт "realhilfe"!

 delta

link 15.02.2009 14:38 
Шу!, Herr Wegener spricht Deutsch )

 wegener

link 15.02.2009 14:41 
Nee, er hoert blos Deutsch zu :)

 Sjoe!

link 15.02.2009 14:49 
Хер Шу спрейк засиш. :-)
(Когда-то меня понимали (устно). Сейчас нет.).

 wegener

link 15.02.2009 14:53 
Потому что теперь говорите без акцента? :)

 Sjoe!

link 15.02.2009 15:01 
Не, просто перестал считать, что говорить на Sassisch (а не на Hochdeutsch) - uncool.

 wegener

link 15.02.2009 15:23 
ещё как кул! впрочем... когда поволжских немцев ещё не увезли, жители одной деревни говорили про жителей другой деревни, и т.д. (в переводе на хохдойч) na ja, das ist doch eine Hundesprache! так что понятие кула в этом деле весьма относительно :)

 Sjoe!

link 15.02.2009 16:44 
Эта... Константин... А что... немецкий вам родной или как?

 wegener

link 15.02.2009 17:14 
родной на четверть
на три четверти - или как :)

 Sjoe!

link 15.02.2009 17:33 
Мm... Na klar, ick sie... :)

 wegener

link 15.02.2009 17:54 
вспомнился Цилле :)

 Sjoe!

link 15.02.2009 18:03 
:))

 wegener

link 16.02.2009 7:52 
Цитата:

das ist kein Geheimnis ;-) ich habe holländische und französische
Vorfahren. Der Name geht wohl aber auf den Schreibfehler eines deutschen
Standesbeamten zurück.

--
Best regards/Mit freundlichen Grüssen
Matthias Wjst
--

 Tante B

link 16.02.2009 8:02 
По дороге от голландских предков к настоящему времени потерялась буковка: Wijst - довольно распространенная фамилия.

 maugham06

link 16.02.2009 23:10 
Непонятно, из-за чего такой тарарам...
Вийст он и в Африке Вийст...

 wegener

link 16.02.2009 23:16 
Я уверен, что Вийст есть и в Африке. А вот подите найдите там Вйста :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL