DictionaryForumContacts

 Ma_russie

link 14.02.2009 7:37 
Subject: Схема армирования и приземная прочность construct.
Подскажите, пожалуйста, как перевести:

схема армирования (ж/б конструкций)
Приземная прочность бетона на сжатие и растяжение

Заранее спасибо всем, кто откликнется!

 frau_anna

link 14.02.2009 8:07 
Схема имеется в виду "план"? Reinforcement plan / diagram / sketch, imho ))))

Прочность бетона - concrete strength
Прочность бетона на сжатие и растяжение - имхо "compression and tensile (tension) strength of (the) concrete".

Вот по "приземной" идей нет ...((((

 Ma_russie

link 14.02.2009 8:44 
Вот и у меня по поводу "приземной" нет идей... Если смотреть однокоренные слова, получается нечто вроде "surface <...>" или "near-surface <...>"

 frau_anna

link 14.02.2009 9:00 
М.б., "приземный" можно истолковать как "near-soil" или "near-earth (surface)"? Imho, surface иногда требует объяснения (что это за поверхность - земли, кожуха оборудования и т.д.)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo