DictionaryForumContacts

 KatKuz

link 13.02.2009 9:59 
Subject: Помогите перевести! So it was with understandable anticipation that a stream of wholesome-looking families
poured out of their cars on a sunny Saturday last March, when the parking lot was as icy as a hockey rink. A crew of teenagers in puffy jackets directed traffic, as my wife and I watched the arrival of a horse-drawn sleigh the size of a small school bus.

 wonderboy2

link 13.02.2009 10:03 
Поэтому/в этой связи было логично ожидать столпотворение прогуливающихся в полном составе семейств.

 KatKuz

link 13.02.2009 10:06 
Спасибо огромное! А вот это:

It was only a three-minute ride to the dining hall, where the bar doubles as the front desk.

 wonderboy2

link 13.02.2009 10:11 
Гостиная, где барная стойка кроме прямого назначения еще и письменным столом, находилась на расстоянии трех минут верхом или на авто. ))) См. по эмохе. )

 KatKuz

link 13.02.2009 10:23 
Контекст такой:

Sucrerie de la Montagne hews to custom. So it was with understandable anticipation that a stream of wholesome-looking families poured out of their cars on a sunny Saturday last March, when the parking lot was as icy as a hockey rink. A crew of teenagers in puffy jackets directed traffic, as my wife and I watched the arrival of a horse-drawn sleigh the size of a small school bus. I grabbed our suitcases, and we climbed on.
We didn’t go far. It was only a three-minute ride to the dining hall, where the bar doubles as the front desk. It would’ve been a five-minute walk on foot, though an awkward one on the icy paths with our luggage, but this was the first sleigh ride of my life, and I was nearly as giddy as the 5-year-olds clambering down onto the snow.

Еще вот это никак не могу перевести:

Fiddle-driven rigodon band played bouncy folkloric music

Спасибо за помощь!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL