DictionaryForumContacts

 Nick3

link 27.04.2005 8:26 
Subject: Расшифровка печатей
Коллеги,
при переводе документов надо расшифровывать печать со всеми реквизитами типа ОГРН, ИНН?
меня эти нотариусы уже задолбали: то говорят, что надо, то не надо.

Наконец, на печатях часто почти вообще не видно толком этих самых ОГРН,
разве я должен переводить то, что не читаемо?

Как это происходит в вашей практике?

 Usher

link 27.04.2005 8:37 
то, что нечитаемо так и пишется: "нечитаемо"/"illegible"

если там сокращение ОГРН - то так и оставляйте OGRN

 Nick3

link 27.04.2005 8:40 
И как это примерно должно выглядеть:

charged as per tariff 20 roubles, including (illegible)?
OGRN - illegible?

 Usher

link 27.04.2005 8:46 
illegible text

НО!!!!

Нотариус при заверении копий документов обязан удостовериться в их законности. При нечитабельности отдельных частей сделать это, естественно, невозможно, и в нотариальном удостоверении в таком случае должно быть отказано.

Нотариус не имеет права ничего заверять/удостоверять если там что-то не читается.

 Nick3

link 27.04.2005 8:52 
Кошмар! в нащей организации даже на подлиннике устава какие-то приписки, печати плохо читаются.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo