DictionaryForumContacts

 Transl

link 12.02.2009 16:32 
Subject: надлежащим образом оборудовать скважины, оградить устья скважин oil
нет контекста. Кто знает? SOS!

complete wells?

 wonderboy2

link 12.02.2009 17:22 
consider:
complete/prepare a well in a proper/workmanlike manner

 wonderboy2

link 12.02.2009 17:44 
install fencing around a wellhead

 Dmitry G

link 13.02.2009 9:28 
complete, пожалуй, не пойдет.
Well completion - это заканчивание скважины.
оборудование устья - это wellhead equipment, wellhead assembly, X-mas tree.
Вариант: Properly equip the wells, arrange wellhead protection.

 wonderboy2

link 13.02.2009 9:47 
**http://www.google.co.uk/search?hl=en&q="arrange+wellhead+protection&meta=
No googe hits)))
protection м.б. понята здесь как защита грунтовых вод))
лучше:
properly tie in/hook up a well

 Transl

link 13.02.2009 9:56 
Спасибо!

 10-4

link 13.02.2009 10:36 
To properly equip the wells and make a dike around well heads.
To install required equipment and safety fencing around well heads.

Какого рода и зачем ограждение???

 Dmitry G

link 13.02.2009 11:07 
Иван,
Я тут как раз набирал вариант:
Properly equip the wells, install (safety) wellhead fencing
)))

"Мы с Вами где-то встречались" (С)
Calgary Overseas, Когалым.... :)

 10-4

link 13.02.2009 11:35 
Гордеев?

 Dmitry G

link 13.02.2009 11:38 
Хе-хе...
Сейчас на мэйл черкну.

 Niko-san

link 13.02.2009 11:44 
hook up a well разве не будет как технологическое подключение скважины?

properly equip the well and fence the well head

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL