DictionaryForumContacts

 Lidia P.

link 11.02.2009 22:29 
Subject: Проверьте, пож-та мой перевод! он несложный, но я перевела и не очень смысл переведённого уловила
For vessels that will be off the market for an extended period, the most likely scenario is a cold lay-up with a range of conditions placed on the vessel. Effective reactivation from this type of deep lay-up can take anything from three weeks to three months, in the case of a five-year lay-up. Cold lay-ups can save more money but the vessel is out of service for at least a few months. Reactivation, in this case, could take weeks.

Для судов, которые планируется вывести из эксплуатации на долгий срок, наиболее подходящим вариантом будет холодная консервация с рядом условий, налагаемых на судно. Эффективное введение в эксплуатацию после такого способа глубокой консервации может занять ориентировочно от трёх недель до трёх месяцев, в случае консервации на пятилетний период. Холодная консервация может сберечь больше средств, однако судно будет находиться в нерабочем состоянии, по крайней мере, несколько месяцев. Введение в эксплуатацию в этом случае могло занять недели.

 c_khrytch

link 11.02.2009 22:48 
"холодная" замените на "глубокая"
Если кто-то будет придираться, пусть предложит свой вариант.

 VIadimir

link 11.02.2009 22:51 
А точно "консервация"? Это устоявшийся термин?
В посл. предл. пр. вр. не нужно вроде: просто "в этом случае может занять..."

 c_khrytch

link 11.02.2009 22:53 
смысл Вы уловили.
lay-up постановка на прикол (словарный ввриант), но здесь им можно пренебречь.

 c_khrytch

link 11.02.2009 22:58 
Владимир, по смыслу и по кризису девушка права. А консервация, она и в Африке консервация. Можно замораживанием (если мясо), можно солидолом (если металл). No difference, if you see. No hurt ment, though.

 c_khrytch

link 11.02.2009 23:00 
К off the market можно придраться, но она же видит контекст.

 tumanov

link 11.02.2009 23:01 
Таким словарным вариантом надо пренебречь.

Девушка, действительно, права. Если текст рассчитан на девичью аудиторию.

 Lidia P.

link 11.02.2009 23:09 
а если не на девичью, то как?

 VIadimir

link 11.02.2009 23:09 
я чел-к тёмный, но нельзя ли "cold lay-up" пер. как "долгосрочный простой"? Мы не плавали, не знаем)
Какой hurt, об чём Вы? Я толстокож как "pac"!:) Или это не мне?)

 Lidia P.

link 11.02.2009 23:12 
может контекст поможет?
речь идёт о том, что предлагается горячая консервация судна (когда периодически запускают его механизмы) и холодная (как она осуществляется - не написано).

 VIadimir

link 11.02.2009 23:16 
не, не, теперь ясно, как "cold".
По-моему, всё с Вашим пер. в порядке, если уверены в "консервации".

 tumanov

link 11.02.2009 23:16 
Технически - суда ставятся на отстой
Коммерчески - суда выводятся из эксплуатации

Глагол could в субъюнктивной моде вы почему-то просто перевели прошедшим временем

В первом предложении суда "убирают(ся) с рынка" (в начале предложения, до запятой)

Вы не темный человек. Ваши сомнения в хрычевых вариантах обоснованы. Я обрушился ?? на прикольный "прикол".

 VIadimir

link 11.02.2009 23:18 
а не, не совсем правилен пер. Щас...

 c_khrytch

link 11.02.2009 23:22 
Ну, ребята, не лезьте в бутылку
tumanov, если у Вас есть мужской вариант, почему бы не предложить? Особенно такой очаровательной девушке. Я бы предложил. Без замечаний. Но нету.
Конфетку хочешь.
Хочу.
А нету.

 VIadimir

link 11.02.2009 23:24 
Ещё: суда... на длительный срок, скорее всего, подвергнутся... и т.д. (the most likely scenario)

 tumanov

link 11.02.2009 23:29 
А зачем?
Вы, коллега, вы и предлагайте.

А у меня проблема, я смысл понимаю, а заказчики тексты на мою тему очаровательным девушкам по славным ценам раздают.
Так пусть и получают соответственные результаты.

Или девушки пусть по теме что-нибудь читают. Чтобы понимать, что в этой теме одним континиусом не обойтись. И что тексты на тему перевозок будут потруднее маркетинга или рецептов консервации... пишевых продуктов.

 c_khrytch

link 11.02.2009 23:35 
Туманов, надо, даже не надо, но я рекомендую, с Вашего позволения, быть добрее. Бог, которого нет, простит.
Девушка же. Ну, пусть она чуть заработает, а мы с Вами - нет.

 Lidia P.

link 11.02.2009 23:35 
Я вообще-то к какой-то определённой теме не пренадлежу, я новости для сайта перевожу, и тем там самых разных полно. Всего не начитаешься

 Lidia P.

link 11.02.2009 23:38 
так "консервацию" всё таки можно?? или cold/hot lay-up - это холодный/горячий вывод судна из эксплуатации?

 VIadimir

link 11.02.2009 23:39 
2 c_khrytch:
Какая бутылка? Лично my withers are unwrung. Я ж не джин, шоб в бутылку... я так... иногда невинно в горлышко заглядываю, а так ни-ни:)

tumanov, ну зачем Вы так сразу...

Щас бы delta или d. (уж не помню, кто там за grammar police:), или Anna_London на "пренадлежу" оторвались:)

 Lidia P.

link 11.02.2009 23:41 
не надо, я уже и так "оторвалась" на себе ))

 c_khrytch

link 11.02.2009 23:44 
Lidia P.
Вы, вообще, молодец, но пределу совершенствования не бывает.

 VIadimir

link 11.02.2009 23:44 
Lidia, утро вечера мудренее. Я бы tumanov'a послушал и поставил суда на отстой (если он не прикололся, that is:)

 Lidia P.

link 11.02.2009 23:49 
меня просто cold и hot смущают
поставить судно на горячий отстой? так?

 tumanov

link 11.02.2009 23:53 
В данном случае тональность заметки коммерческая, а не техническая.
Поэтому лучший способ убрать суда с рынка - частичный или полный вывод судов из эксплуатации с полной или частичной консервацией машин и механизмов.

Горячая или холодная консервация производится, обычно, с помощью термической обработки (первый вариант) или с помощью соли или уксуса, а также лимонной кислоты и других народных средств (во втором).

++++

Ну и что, что новости.

Вот, допустим, новость про девятое мая:

По площади, по которой гуляли солдаты, ходил генерал. Он закричал солдатам: "Ура!"
Солдаты ответили тем же, после чего пошли в столовую.

 VIadimir

link 11.02.2009 23:53 
нет, конечно, не так... (поставить на) полный отстой и неполный отстой:)))))))))))
Go get some sleep! )

 Lidia P.

link 12.02.2009 0:03 
всем спасибо за помощь )

 lisulya

link 12.02.2009 5:19 
ежкин кот! nephew была права -- с приходом кризиса как-то все обозлились... (

Ребяяята!!! Давайте жить друууужно!!! )))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL