DictionaryForumContacts

 Кирилл

link 11.02.2009 13:26 
Subject: Мясо по-княжески cook.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: встречается в меню.

Заранее спасибо

 Aiduza

link 11.02.2009 13:27 
Prince's Meat Feast?

 delta

link 11.02.2009 13:30 
Meat prince style

 Aiduza

link 11.02.2009 13:31 
"Meet the Prince" style?
:-P

 Redni

link 11.02.2009 13:31 
Prince's meat

mamma mia...

 delta

link 11.02.2009 13:34 
Без the. Что едали в [любых] княжеских хоромах

 delta

link 11.02.2009 13:35 
Aiduza, sorry! :)))

 Aiduza

link 11.02.2009 13:36 
Tender Is The Night
(а в скобках описать, из чего приготовлено)

 delta

link 11.02.2009 13:40 
Redni предлагает из самого князя :)

 delta

link 11.02.2009 13:42 
Tender Is The Night - это мясо по-фицджеральдовски )

 Alexis a.k.a. Althea

link 11.02.2009 13:43 
veal/beef/venison/ (вид мяса!!!) a la prince.

И рецепт в студию, пожалуйста

 Peter Cantrop

link 11.02.2009 13:47 
po-kniazheski
or
a la prince

 gel

link 11.02.2009 13:48 
Ну, для начала неплохо бы рецептурку уточнить. А там уж рожать.
В любом случае - принца в кавычки, обязательно добавить стайл. Ну и миииит.
А если в рецепте чего-нибудь есть - это этого станцевать.

 Кирилл

link 11.02.2009 13:57 
Спасибо, но к сожалению рецепта нет ((

 delta

link 11.02.2009 13:59 
Не надо кавычек. А вот вид мяса и вправду хорошо бы уточнить.
Пишут и style и а la. Как Bon appétit! = Enjoy your meal!

 D-50

link 11.02.2009 14:00 

В 1001 раз! Вот вам типичное английское меню. Названий нет! Назовите хоть «Вечерняя изжога»

Starters:
• Oak smoked Scottish salmon
• Pumpkin soup with shallot ravioli
• Chicken liver and foie gras parfait with toasted brioche
• Pressed game terrine with braised salsify and pear
• Lemon and sage risotto with red mullet and crayfish
• Fig and goat cheese tart
________________________________________
Mains:
• Rayland lamb with shallot mash and filo tart
• Baked venison with smoked foie gras mousse and red cabbage
• Angus beef with Yorkshire pudding and roast potatoes
• Baked salmon with fennel potatoes and confit cherry tomatoes
• Roast turbot with red wine pearl barley
• Aubergine macaroni with stuffed sweet peppers and honey roast aubergine

 gel

link 11.02.2009 14:07 
Ди, брат мой...
В этой менюхе нету ничего, во что не въехал бы брит. Но у нас ведь меню с русского идёт...
Я вообще бы в таком случае предложил не париться и написать что-нибудь типа "The Knyazheskiy-style meat". А потом объяснять. Ибо как ты будешь толмачить причуды местных поваров? Мой вариант выше предназначен для мест типа круизных теплоходов и т.п.

 delta

link 11.02.2009 14:07 
Ну и что?
Angus beef with Yorkshire pudding )))

 10-4

link 11.02.2009 14:12 
Чтой-то не представлю, чтобы князья сами мясо готовили. Строганов - так тот граф...
Вероятно имеется в виду "как бывало на пирах у князей подавалось"? -- BEEF-N-CHICKEN, PRINCE'S CHOICE

Рецепты в Гугле

 Redni

link 11.02.2009 14:14 
а я вот знаю "мясо по-купечески", но не встречал "по-княжески"...

 gel

link 11.02.2009 14:17 
Мало в ресторанах бывали-с... )))

 Redni

link 11.02.2009 14:22 
Эх... видимо, тоже надо встать в очередь на 6К... чтобы бывать чаще :-)))

 D-50

link 11.02.2009 14:23 
gel,

Дык я и говорю, уже в который раз. Написать по русски/транслитерацией, а в скобках дать описание, как в нормальном меню. И фсе будет понятно именно тем, кому такие меню предназначены.

delta,

а что Вы нашли смешного здесь? Наверное не в курсе, что такое Yorkshire pudding )))

 delta

link 11.02.2009 14:31 
D-50, там Yorkshire pudding (заметьте, никто не уточняет рецептуры), тут мясо по-княжески.

Транслитерацией? Пожалейте иностранцев!

 delta

link 11.02.2009 14:37 
Из переводческого опыта

Советская среднеаз. республика. Переговоры. Их чел. 10. Всех представили по фамилии. В ходе переговоров кто-нить да скажет: Я согласен с Абдуррахман-ибн-Хоттаб Ибрагимбековичем, но считаю, что Мафусаил Ходжиевич не прав.

Будемте считаться с другими.

 Янко из Врощениц

link 11.02.2009 15:13 
Да, надо транслитерировать и давать описание в скобках. Причем транслитерировать обязательно - а то официант может и не сообразить, что такое енти prince chops.

Но, кстати, это еще не самая засада для переводчика. Вот, полюбуйтесь, нарыл только что:
**Телятина по-княжески с предсказаниями китежской девы Февронии, с овощами и картофелем**
http://kitezhtown.ru/cuisine.html

Окак! Надеюсь, сами предсказания Февронии они переводить не стали.

 delta

link 11.02.2009 15:24 
Жигули экспортировались как Lada. Как думаете, почему?

 gel

link 11.02.2009 15:25 
Дельта убила ваааще... Насмерть...
В таких случаях я обычно говорю - Ай ду саппорт миста Абдуракхман хиа (и рукой осторожно в сторону этого товарища показываю), бат ай синк зет Мафусаил (рукой в сторону товарища) из а литтл конфьюзд хиа он зе ишшуе зет...
и далее по тексту.

 gel

link 11.02.2009 15:33 
Дельта убила ваааще... Насмерть...
В таких случаях я обычно говорю - Ай ду саппорт миста Абдуракхман хиа (и рукой осторожно в сторону этого товарища показываю), бат ай синк зет Мафусаил (рукой в сторону товарища) из а литтл конфьюзд хиа он зе ишшуе зет...
и далее по тексту.

 langkawi2006

link 11.02.2009 15:36 
Ой, delta, Вы мне напомнили... из пережитого. Узбекистан. Город Алмалык. Впечатление производит убийственное. Центральная улица ещё туда-сюда, чуть вбок - асфальт в ямах и выбоинах разнообразного калибра, вечером при отсутствии освещения ноги вывихнуть/переломать можно запросто. Дома жилые стоят вперемежку с нежилыми, которые выглядят как после авианалёта... по стенам некоторых хлещет вода. Телевидения нет. Мне довелось там пробыть неделю с двумя спецами, которые оценивали техническое состояние тамошнего ГОКа, чтобы банк решил, в состоянии он отбить кредит, или нет. Спецам всё стало ясно к вечеру вторника, а улетать нам только в субботу... Одним словом, мы сильно тосковали. Нас приписали к лучшему местному ресторану, где выделили отдельный зальчик, а чтобы попасть в него, надо было пройти через общий... с караоке. В четверг вечером наше унылое трио заходит в ресторан, а там уже вовсю гуляют... отмечают чей-то юбилей. И вдруг я слышу: "А сейчас по просьбе Мирпупата Тангрибердыевича Арифова прозвучит его любимая песня "Владимирский централ»… и я сгибаюсь пополам от смеха… глядя на меня, начитают заливаться и англичане…

 delta

link 11.02.2009 15:39 
@рукой осторожно в сторону этого товарища показываю@
Какого товарища? Их по фамилиям представляли, и вы их первый раз видите :)

Это я к тому, что зачем осложнять жизнь других людей без нУжды )

 delta

link 11.02.2009 15:43 
langkawi2006, LOL!

 D-50

link 11.02.2009 15:48 
все эти аргУменты - в пользу бедных :-)

Для чего пишется меню на английском? Чтобы облегчить жизнь англоворящих туристов, работающих экспатов и т.п. Ну дык и пишите так как они привыкли это видеть у себя дома. Без названий, но с описанием содержимого

 Shumov

link 11.02.2009 15:50 
рецептов этого "мяса" - масса. в основном - свинина. общее то, что тонкие (отбитые) эскалопы перекладываются в несколько слоев овощами, поливаются соусом и в таком виде запекаются. есть вариации как в названиях ("мясо по-французски" - одно из нах), так и в ингредиентах и соусах (сырный, морне, майонез), но общее именно в "слоистости" блюда...

а теперь для общего развития...

вот тут нам старые (ок. ок. не старые - искушенные)))....повара подсказывают.:

Selle de Veau a la Prince Orloff
Телятина по-орловски, [Saddle of] Veal Prince Orlov

Ломти запеченного седла теленка покрыть соусом субиз, переложить рисом и грибным пюре, и снова "собрать" из них седло. Все это дело покрыть соусом морне и зарумянить в духовке.

кухонная легенда, повествует, что блюдо было создано в 19 в для (и названо в честь) русского посла в Париже. Являет собой иллюстрацию некоторых наиболее идиотских аспектов т.н. "высокой кухни", ибо основной задачей создателей было "убить" нежный вкус телятины (которую мсье Орлофф, видите ли, терпеть не мог), задавив ее более мощным вкусом грибов и двух не слишком нежных соусов.

 gel

link 11.02.2009 15:54 
Да блин.... не загоняйтесь...

 Alexis a.k.a. Althea

link 11.02.2009 15:58 
А шоб мало не казалось, вот еще два американческих варианта курицы по-княжески :-) Не Карем и не Дюбуа, однако. И уж совсем не Эскоффье.

1 can (10 3/4 oz) condensed cream of chicken soup, undiluted
3 Tbsp flour
1/4 tsp pepper
2 lb boneless skinless chicken breasts, cubed
2 celery ribs, chopped
1 medium green or red pepper
1/4 c chopped onion
1 pkg (10 oz) frozen peas, thawed
hot cooked rice

In a crock pot, combine soup, flour and pepper til smooth. Stir in chicken, celery, green pepper, and onion. Cover and cook on low for 7-8 hrs or til meat juices run clear. Stir in peas. Cook 30 min longer or til heated through. Serve over rice. Makes 8-10 servings.

И на другой манер :-)

3 cups white rice, uncooked
6 cups water
1 15-oz can chicken
1 20-oz can pineapple chunks, with juice
1 8-oz can sliced water chestnuts
1/2 cup brown sugar
1/3 cup white sugar
1 tbsp cornstarch
Crushed red chili peppers, to taste
1 tsp dried minced onions
1 tbsp teriyaki glaze with honey and pineapple
Slivered almonds
1 bell pepper, chopped

In saucepan, combine rice with water. Cover and bring to boil. Keep covered and simmer, unstirred, for 15-20 minutes, or until water is absorbed. Sauce: Meanwhile, in a large skillet, mix sauce ingredients and cook over medium heat, stirring, until thickened and bubbly. Add almonds and bell pepper, if desired. Serve over rice.

 Shumov

link 11.02.2009 16:11 
Алексис, предупреждать же надо, блин!...От первой куры стало дурно, вторую читать побоялся... на углом глаза замечаю креольское влияние...

)

 Shumov

link 11.02.2009 16:11 
на углом = но углом

 Alexis a.k.a. Althea

link 11.02.2009 16:20 
Mon general, было ж сказано - мериканческие :-) Не Эскоффье. И вообще - вершина кулинарного творчества ам.домохозяйки: пакет мороженой стручковой фасоли, залитый грибным супом из банки, посыпанный сверху "жареным луком" из пакетика - и на полчаса в духовку. :-) Поглощается с закатыванием глаз. Про фруктовый салат "амброзия" лучше не рассказывать.

Креольское влияние? С терияки? Гм. Это такой эйжн, скорее. Генетически модифицированный. :-) По-княжески, в общем.

 Shumov

link 11.02.2009 16:27 
*закатил глаз* (sic)

 lisulya

link 11.02.2009 16:40 
-- Tender Is The Night --

err... Tender Is The Meat..? ;) ))

 Aiduza

link 11.02.2009 16:48 
Tender Is the Veal
Tender Is the Beef
Tender Is the Pork
etc.
;-)

 Aiduza

link 11.02.2009 16:48 
Tender is the Prince
o_O

 Shumov

link 11.02.2009 18:43 
)))... а вот еще один бабушкин рецепт... (в Гугле не найдете!)))

про бабушку: старушка была хрома на руку в кухонном деле, поэтому в пище ценила превыше всего незатейливость и простоту приготовления.

Фазан по-орловски.
Faisan Farci a la Prince Orloff

Взять две тушки фазана и через надрез вдоль хребта удалить из одной кости кроме голеней и предплечий. Посолить и поперчить. Со второй тушки снять все мясо и мелко порубить, добавить к мясу такое же количество мелко порубленного свежего (несоленого) свиного сала, в полученный фарш в количестве, равном четверти его объема, добавить нарезанную средними кубиками приготовленную гусиную печень и такое же количество трюфелей. Полученной смесью фаршировать первую тушку, зашить надрез и придать тушке первоначальную форму, перевязать и смазать сливочным маслом. Плотно обвернуть тушку тонким полотном, крепко перевязать и варить в хорошем бульоне (курином или из дичи) на очень медленном огне в течение часа с четвертью. Дать стечь, развернуть, промыть полотно и снова завернуть в него тушку. Дать остыть.
За час до подачи на стол развернуть тушку и острым ножом отрезать грудную часть. Разрезать грудную часть вдоль надвое, нарезать каждую половину косыми ломтиками и снова вернуть на прежнее место, придав фазану прежний вид. Покрыть всего фазана белым соусом шофруа, уваренным с фюме из фазана и загущенным на рисе, и держать на льду до сервировки. Надеть на крылышки бумажные фестоны. Перед подачей на стол выложить на обернутую белой бумагой небольшую подставку и поместить на овальное блюдо. Используя поварской мешок провести вокруг птицы толстый бордюр из мясного желе, а по краям сервировать гренками с желе и фаршированными трюфелями. Подать.

 Dmitry G

link 11.02.2009 19:09 
*Prince's Meat*
Minced Prince...
)))

 Anna-London

link 11.02.2009 22:16 
Meat a la Grand Prince?

 vinni_puh

link 12.02.2009 23:21 
Как всегда на день опоздала, а принца съели без меня :(

Моя книга выдает говядину по-аристократически, форшмак царский и цыплят а ля Марго, но князей не любит. Рангом не вышли :)) Зато есть страшненькая штука под названием "клопсъ". Или даже "шнель клопсъ".

 axpamen

link 13.02.2009 4:23 
Дамы и господа! может
Tender is the Knight?

 delta

link 13.02.2009 4:33 
Пошла логическая цепочка:
Prince's meat
Tender is the Knight
Marquis de Sade

 delta

link 13.02.2009 4:34 
Поправочка:
Pork [whatever] a la Marquis de Sade

 d.

link 13.02.2009 6:26 
Шумов, изверг! Я нечаянно прочёл на голодный желудок 8)) Пойду спасаться картошечкой с грибками и яишницей.

 TexanAccent

link 13.02.2009 6:37 
"sliced prince" еще можно, или "chopped" чтобы сразу слюнки потекли.
"Myaso po-knyageski" так и пишите, в скобках указываете - что это. Если есть похожее блюдо - указываете Russian "bla-bla", приготовленное так-то и так-то
только не "мясо принца"

 D-50

link 13.02.2009 12:12 
шницель ""Вечерняя изжога""
Вырезка из ляжки внука коня Чапаева
Завтрак туриста (в банках) :-)

 delta

link 13.02.2009 14:01 
Последнее - эксклюзииив :)

 Aiduza

link 13.02.2009 15:09 
Ну таки шо решили, Кирилл? Как появились здесь последний раз

11.02.2009 16:57

так с тех пор и молчите...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo