DictionaryForumContacts

 MashaTs

link 10.02.2009 23:36 
Subject: конструкция предложения
Как Вы думаете подпнкты "- подготовка объектов к демонтажу..." и т.д. переводить существительными или переделать в глагольные конструкции?
Я склоняюсь к глаголам... не мудрю?

Покупать должен обеспечить Поставщику все необходимые условия для выполнения Работ по настоящему Договору:
- подготовка объектов к демонтажу и монтажу оборудования (согласование с Поставщиком графика и времени проведения Работ на период производства Работ, ограничение доступа третьих лиц при проведении Работ и т.п.);
- контрольный груз весом 5,5т и 6,25 т для проведения испытаний кран-балок.

Спасибо!

 Alex Nord

link 11.02.2009 0:33 
сделать глаголами (если получится)

как пример: в пункте про контрольный груз не совсем понятно, что с ним сделать надо - найти, изготовить, купить, украсть... ну и масса других вариантов :)

 MashaTs

link 11.02.2009 3:22 
я написала "provide" (подразумевает купить, украть и т.д.)
Спасибо!

 Alex16

link 11.02.2009 5:51 
provide

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo