DictionaryForumContacts

 MashaTs

link 10.02.2009 16:56 
Subject: кран подвесной г/п 5т, пролет 15,0 м с системой токоподвода и радиоуправления
Пожалуйста, помогите перевести следующие:
Демонтаж крана подвесного Деmag 5т пролет 15,0 м с системой токоподвода и радиоуправления,
Модернизация крана (rebuilding?)
Монтаж крана опорного (installation of overruning crane?)

Контекст: указано в приложении к договору.
ничего не понимаю в технике, очень нужна помощь!

Спасибо!

 Alex16

link 10.02.2009 20:09 
Dismantling a 5t 15.0m Demag [подвесной] crane equipped with...

Как-то обсуждалось насчет пробелов между цифрами и единицами измерений. Единого мнения все же нет.

с системой токоподвода и радиоуправления - надо думать и искать в словарях

 Alex16

link 10.02.2009 20:11 
P.S. Street Crane supplies 5t crane. Wednesday, December 12, 2007. Street Crane manufactured a 5t overhead crane with 14m span for a temporary prototype rock ...
www.hoistmagazine.com/story.asp?storyCode=2048060 - 40k

Это к вопросу о пробелах...

 MashaTs

link 10.02.2009 20:51 
Спасибо!
"Как-то обсуждалось насчет пробелов между цифрами и единицами измерений. Единого мнения все же нет."
- а мне на работе за то, что пробел не поставила вставили (((( т.е. грубая ошибка - получите штраф.

 Alex16

link 10.02.2009 21:33 
Помню! Г**внюки какие!...

 MashaTs

link 10.02.2009 22:56 
из ситуации я поняла 1: ошибки делают все, надо уметь отстаивать свои права.
будем учиться!

 Jimmy

link 11.02.2009 5:23 
Нас учили так: в английском без пробела, а в русском пробел обязателен.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo