Subject: Договор возмездной уступки прав Пожалуйста, помогите перевести.Договор возмездной уступки правВыражение встречается в следующем контексте: |
|
link 10.02.2009 11:22 |
Может, так извернуться: Assignment Agreement relating to assignment of rights under Contract dd ___ for consideration |
Может быть - Agreement on Cession of Rights for compensation/value under Contract. Поищите в Google, что лучше бьется. |
Поддержу langkawi2006. |
"cession" не надо. |
P.S. Цедент - assignor Цессионарий - assignee Уступка - assignment |
не совсем понятно, к чему относится дата - к договору уступки или к контракту м.б. просто Contract Assignment dated... или Assignment of Contract Dated...? |
You need to be logged in to post in the forum |