DictionaryForumContacts

 Nailusha

link 9.02.2009 11:01 
Subject: "ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОРЯДКА ОЦЕНКИ СТОИМОСТИ ЧИСТЫХ АКТИВОВ АКЦИОНЕРНЫХ ОБЩЕСТВ"
Пожалуйста, помогите перевести.
"ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПОРЯДКА ОЦЕНКИ СТОИМОСТИ ЧИСТЫХ АКТИВОВ АКЦИОНЕРНЫХ ОБЩЕСТВ"
Выражение встречается в следующем контексте:

Для целей расчета значения чистых активов в соответствии с условиями Кредитного договора, применяется Приказ Министерства финансов Российской Федерации и Федеральной комиссии по рынку ценных бумаг от 29 января 2003 года N 10н, 03-6/пз «Об утверждении порядка оценки стоимости чистых активов акционерных обществ», зарегистрированный Министерством юстиции Российской Федерации 12 марта 2003 года,
Заранее спасибо

 SwetikS

link 9.02.2009 11:06 
В инете масса вариантов, один из них:
Order of the Ministry of Finance of the Russian Federation and the Federal Securities Market Commission Nos. 10n, 03-6/pz of January 29, 2003 on Endorsing the Procedure for Estimating the Net Wealth Value of Joint-Stock Companies
И еще один:
Order No. 10n (03-6/pz) “On Approval of a Procedure of Appraisal of Net Assets of Joint Stock Companies.”

 wonderboy2

link 9.02.2009 11:09 
consider:
On Approval of the Procedure of Corporate Net Assets Valuation

 Nailusha

link 9.02.2009 11:50 
Blagodarstvuyu!

 Transl

link 9.02.2009 11:54 
procedure + gerund

 Transl

link 9.02.2009 11:54 
т.е., procedure for + gerund

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL