Subject: evangelical agency relig. подскажите, пожалуйста, какое слово наиболее приемлемо для agency (это организация, занимающаяся издательством христианской литературы). Ничего лучше, чем "сообщество" в голову не приходит.Заранее благодарю |
миссия? |
да вроде миссия и переводится как mission... |
Контекст! Может быть организация, издательство, сообщество, общество, агентство... или транслит |
...As an evangelical agency we hold firmly to the essential doctrines of the Bible... |
Евангелическая организация |
а вот с evangelical = eвангелическая я бы не спешила. bondana, у вас действительно речь о конфессии, которую можно так назвать? |
евангельская, я бы сказала |
евангелическое общество - это, кажись было такое внутри кальвинизма, если не путаю ничего. а всякие секты типа баптистов и иже с ними, именовали себя Евангелстами или евангельскими христианами |
я бы тоже сказала "евангельская" :) |
You need to be logged in to post in the forum |