|
link 7.02.2009 23:03 |
Subject: earthed metal sheath surrounding two cores Пожалуйста, помогите перевести.The appliance is fitted with a suitable cable having two earth conductors, one of with shall be an earthed metal sheath surrounding the cores. Заранее спасибо!! |
заземленный металлический экран, окружающий жилы. |
|
link 8.02.2009 0:57 |
о как! а точно? |
Можно и так две жилы кабеля, заключенные в заземленный металлический экран |
|
link 8.02.2009 8:35 |
я двух в упор не вижу |
|
link 8.02.2009 10:54 |
Да, наверно просто жилы. Тогда первый вариант? Спасибо всем! |
|
link 8.02.2009 11:31 |
второй красивей, если убрать две |
Если это - электротехника, то (с точки зрения адекватного перевода), сердечники (с намотанными на них медными проводами?) Заземленные жилы?! - пока не встречал. Впрочем, у кого текст, тот и прав. |
GL: @я двух в упор не вижу@ earthed metal sheath surrounding two (2) cores |
|
link 8.02.2009 11:56 |
Плин, ну я не знаю, это из контракта на строительные работы. Пункт о безопасности на строительной площадке. Речь идет об использовании электрооборудования, которое должно отвечать вышеупомянутому требованию. Ни до ни после ничего релевантного нет. |
|
link 8.02.2009 11:57 |
Пардон, насчет двух - My bad - в теме написала two, а в тексте the. Не ссорьтесь =) |
I meant 'otkryt glaza' rather than quarrel :) |
Аскер дал два варианта текста и оба с ошибками - неужели нельзя просто правильно копировать нужный текст: The appliance is fitted with a suitable cable having two earth conductors, one of with shall be an earthed metal sheath surrounding the cores. Вот текст из оригинала: The appliance is fitted with a suitable cable having two earth conductors, one of which shall be an earthed metal sheath surrounding the cores. Установка должна быть снабжена надлежащим кабелем с двумя заземляющими проводами, один из которых должен быть заключен в заземленный металлический экран. |
Correction Установка должна быть снабжена надлежащим кабелем с двумя заземляющими проводами, один из которых должен быть заземленным металлическим экраном. |
|
link 8.02.2009 13:48 |
Яков, текст копировать было нельзя - это tiff, то есть изображение. И мне необходимо перевести 40 страниц этих tiff за сутки - требование работодателя. Некогда мне ошибки проверять. Извините. И времени у меня было в то время 4 часа утра. Всем ОГРОМНОЕ спасибо за помощь! |
Сочувствую... Я просто нашел этот текст на интернете. Оттуда его можно скопировать в Ворд что облегчает перевод. |
|
link 8.02.2009 13:58 |
Плюс, в заголовке ошибки нет. В тексте сообщения -две. В интернете? Сбросьте мне ссылку ради бога!! Я посмотрю, что там еще. Уж не мой ли текст?? |
|
link 8.02.2009 14:01 |
Да, я тоже нашла текст с эти предложением, но это не мой текст! Но мой тоже из Индии, они наверное пункты контракта друг у друга копируют =) |
|
link 8.02.2009 14:13 |
Хмм, мой контракт - сокращенная версия того. То есть те статьи, которые есть в моем, дословно повторяют найденный Вами контракт. Я посмотрю, может можно накопировать статей и переводить в Trados. |
You need to be logged in to post in the forum |