|
link 6.02.2009 7:52 |
Subject: replacement certificate Подскажите, пожалуйста, как по-русски будет называться этот сертификат/свидетельство. Я понимаю, что это такое, но никак не могу подобрать подходящий русский термин. "дубликат свидетельства/сертификата"???Контекст: Whilst particulars of a mortgage or charge over Shares are entered in the register of members pursuant to this Regulation: (a) no replacement certificate shall be issued in respect of such shares. (прям как в анекдоте про Вас. Иваныча и Петьку - "нутром чую, что литр а математически выразить не могу" :))) (к сожалению часто такое у меня бывает ((( |
Кажется в финансах употребляется именно термин сертификат. М.б. Сертификат or дубликат сертификата взамен утраченного- ? |
You need to be logged in to post in the forum |