DictionaryForumContacts

 Harry Johnson

link 6.02.2009 7:52 
Subject: replacement certificate
Подскажите, пожалуйста, как по-русски будет называться этот сертификат/свидетельство. Я понимаю, что это такое, но никак не могу подобрать подходящий русский термин. "дубликат свидетельства/сертификата"???
Контекст:
Whilst particulars of a mortgage or charge over Shares are entered in the register of members pursuant to this Regulation:
(a) no replacement certificate shall be issued in respect of such shares.

(прям как в анекдоте про Вас. Иваныча и Петьку - "нутром чую, что литр а математически выразить не могу" :))) (к сожалению часто такое у меня бывает (((
P.S. Причем, пару лет назад переводил какой-то документ и там тоже это встречалось, (я причем всё перевел)но никак не смогу вспомнить, что за документ, где сохранил ....

 Delonix

link 6.02.2009 8:33 
Кажется в финансах употребляется именно термин сертификат. М.б. Сертификат or дубликат сертификата взамен утраченного- ?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo