DictionaryForumContacts

 Paul42

link 5.02.2009 14:53 
Subject: set-up charges and openings pack.
Пожалуйста, помогите перевести.
set-up charges and openings

Выражение встречается в следующем контексте:
Общие условия фирмы Tetra Pack на предоставление различных видов скидок:
Direct delivery discount: ..% of the packaging material base price excluding set-up charges and openings.
Я перевожу set-up charges как "начисления на организацию/наладку производства" или же "...настройку машин". Перевод, указанный в МТ, не подходит. Сама фирма дает следующую дефиницию этого понятия: "A set-up charge is a lump charge sum per printing method, intependent of the order size, consisting of set-up waste, set-up time, cliché, plate costs and costs for clichee mounting"
а вот насчет openings, не могу подогнать подходящий перевод из всех возможных значений!

и еще: co-printing
When a customer initiates and places co-printable orders, one-set-up charge will be invoiced for all the co-printable orders provided the total quantity is lower than above defined bas order.
Заранее спасибо

 Viktor_Samokhin

link 5.02.2009 15:36 
set-up charges - в данном случае - сбор за организацию выпуска партии упаковки.
Он взымается единоразово за подготовку оборудования к производству вне зависимости от партии печатаемой продукции 100 или 1000 экземпляров - http://worldclasspromotions.com/setup.html

co-printing - перепечатываемая продукция, продукция производимая повторно.
В контексте видно, что при повторно размещении заказа сбор за организацию выпуска партии не взымается

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo