Subject: property record, operable unit account. Помогите пожалуйста перевести"property records" и "operable unit" Контекст: Речь идет об учетной политике компании. |
мой вариант: Каждая запись о недвижимости содержит или подтверждается информацией необходимой для идентификации и контроля объекта недвижимости пригодного для эксплуатации ... accounting location? - никогда не встречала такого выражения |
Спасибо. На счет "Accounting location"! В документе разграничиваются и противопоставляются такие понятия как Accounting location of the operable unit и Physical location of the operable unit. Я даумал может "учетное и физическое расположение/местоположение"? Хотя я с такой тематикой не сталкивался до этого и в бух учете особе не разбираюсь. |
It makes sense. Но здесь с точным определением, сорри, не помогу. Логически, предложенный вами вариант подходит. |
You need to be logged in to post in the forum |