Subject: "Вы мне не 'серкайте'..." Это из Men In Black, "Людей в черном".*** - Get in the truck and leave. - Sir, you can't... - Don't 'sir' me, young man. Перевод (из субтитров, да и точно помню, было такое, недавно демонстрировали по ТВ): - Полезайте в грузовик и уезжайте. - Сэр, вы не можете... - Вы мне не "сэркайте", юноша. *** Да, здесь 'young man' обуславливает применение мало-мальски уважительного отношения к человеку - обращаться к нему "на вы". Но как обыграть данную ситуацию в английской речи нарочито по-фамильярному, даже пренебрежительно - "на ты"? - Ты мне, юнец/салага, не "серкай" >>> - - Don't 'sir' me now, youngster. ?? Заранее спасибо
|