Subject: торгово-закупочными компаниями Last question about the names of Swiss business forms, I promise!Can someone please help with торгово-закупочными компаниями in English? Thank you! |
речь идет о наших компаниях? |
distribution cos |
|
link 2.02.2009 22:51 |
не обязательно "distribution cos", там может быть и просто перепродажа (если речь вообще идёт о наших компаниях), без дистрибуции или размена крупного опта на мелкий опт... Susan, нужен контекст, без него в данном случае не обойтись. |
distributors wholesalers (эти тоже у кого-то закупают с целью продажи) перепродажа это и есть "дистрибуция" (с целью получения прибыли), которую никто не хочет переводить на русский Зачем зайцу спидометр? |
|
link 2.02.2009 23:38 |
Спидометр зайцу не нужен, это правда. А вот контекст здесь не помешал бы. До предоставления оного осмелюсь оставаться при своём мнении. :) С уважением. |
никого не хотел обидеть если что, простите спросонья я |
Sorry for being late with the context, but here it is: Russian companies using Swiss companies for their international activities, in particular в качестве международных торгово-закупочных компаний – как при реализации российской продукции иностранным компаниям в различных юрисдикциях, с использованием швейцарской компании в качестве торгового агента, так и при реализации иностранных товаров российским покупателям с использованием швейцарского трейдера. Does that help? |
You need to be logged in to post in the forum |