Subject: rating type electr.eng. Пожалуйста, помогите перевести. rating typeВыражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 30.01.2009 12:38 |
номинальное напряжение |
Cпасибо, а то перерыл все словари, в том числе и этот сайт. |
а при чем здесь напряжение? (rating type) может что-то наподобие "тип номинального параметра"? поясните, если ошибаюсь номинальное напряжение-rated voltage ведь? |
Pothead^ Спасибо, твое предложение как раз лучше отражает мысль текста: загвоздка была именно в этом словосочетании, тем более, что я не знаком с устройством таких штуковин. |
"...выходная мощность в кВа и кВт, а также тип выходной мощности..." (Бывает: Длительная, Основная, Средняя допустимая, Средняя эффективная...) Международный стандарт ИСО 8528-1 |
или тип условий эксплуатации - нормальный/тяжелый |
2 Dmitry G точно, я сразу и не заметил - это ведь к output rating относится (output rating in kVA and kW, and rating type) |
rating type-отнесение к определённому классу, типу, разряду |
|
link 30.01.2009 21:55 |
Enote +1 Comandor http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=155885&l1=1&l2=2 Это тестовое задание, насколько помню. |
You need to be logged in to post in the forum |