DictionaryForumContacts

 terrie

link 29.01.2009 16:17 
Subject: Полномочия юридически значимых действий law
Уважаемые коллеги,

Подскажите, пожалуйста, как перевести предложение:

Полномочия юридически значимых действий Агента, находящегося в ведомственном подчинении ... , подтверждаются в лице Директора Департамента ...

Не совсем понятно, что означает "полномочия юридически значимых действий" - то, что Агент имеет право действовать от имени компании (заключать сделки и т.п.) или что-то другое?
И можно ли перевести "подтверждаются в лице Директора департамента" просто как "are proved by Head of the Department"?

Заранее спасибо

 ОксанаС.

link 29.01.2009 17:54 
речь здесь может идти о том, что
Правомочность действий, совершенных агентом, подтверждается...
the legal acts done by the agent [engaged by? employed by? reporting to?... ] shall be ratified by...

или

Полномочия агента на совершение действий подтверждаются...
The powers of the agent to do the legal acts shall be confirmed by...

Смысл разный, выбор за Вами в зависимости от контекста

 terrie

link 29.01.2009 17:59 
Оксана, большое спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL