Subject: Полномочия юридически значимых действий law Уважаемые коллеги,Подскажите, пожалуйста, как перевести предложение: Полномочия юридически значимых действий Агента, находящегося в ведомственном подчинении ... , подтверждаются в лице Директора Департамента ... Не совсем понятно, что означает "полномочия юридически значимых действий" - то, что Агент имеет право действовать от имени компании (заключать сделки и т.п.) или что-то другое? Заранее спасибо |
речь здесь может идти о том, что Правомочность действий, совершенных агентом, подтверждается... the legal acts done by the agent [engaged by? employed by? reporting to?... ] shall be ratified by... или Полномочия агента на совершение действий подтверждаются... Смысл разный, выбор за Вами в зависимости от контекста |
Оксана, большое спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |