Subject: Casting stones Casting stones-заголовок статьи про забрасывание камнями в некоторых странах исламского мира за прелюбодеяние. Как,исходя из того,что заголовок-аллюзия на известный библейский сюжет,можно перевести заголовок,исключая простые варианты,такие как побивание,забивание,забрасывание камнями? Ваши варианты,господа переводчики? Заранее спасибо:)
|
Бросание камней: кто первый? |
Камни зла, камни греха, священные камни |
|
link 29.01.2009 15:45 |
А в чём заключается сакральный смысл исключения простых вариантов, если и там, и тут речь идёт о побивании камнями за прелюбодеяние? |
Смысл в том,что мной получено такое задание:исключая простые варианты,перевести заголовок,принимая во внимание аллюзию. Вот я и сломала всю голову. |
|
link 29.01.2009 15:55 |
дык, задание не нам же дано. |
|
link 29.01.2009 16:06 |
А, может, аллюзия тут не на инцидент с Марией-Магдалиной имеется в виду и "пусть бросит в меня камень, кто сам без греха", а на высказывание "время бросать камни, время собирать камни"? |
"Кто из вас без греха..." |
To langkawi2006. Нет,именно на библейский сюжет. |
|
link 29.01.2009 16:37 |
LK, нет, у Екклесиаста было другое "Время собирать камни и время разбрасывать камни". Здесь имеется в виду именно забрасывание камнями за прелюбодеяние. Кстати, никакого указания на то, что той спасенной от побивания камнями грешницей была Мария Магдалина, в самих Евангелиях нет. Это такое западнохристианское предание. |
|
link 29.01.2009 16:38 |
Тогда nephew's |
|
link 29.01.2009 16:41 |
АО, да, точно... и по-аглицки - to cast away stones... перемкнуло :-) |
Спасибо большое всем ответившим:) Если будут еще идеи,отпишитесь пожалуйста. |
You need to be logged in to post in the forum |