DictionaryForumContacts

 phiesta

link 25.04.2005 8:22 
Subject: кабельные проходки
Уважаемая переводческая общественность!
Кабельная проходка - место прохождения кабеля или кабельного лотка, через стену или перегородку.
Какие будут английские варианты?

 ELSE

link 25.04.2005 8:37 
Например - cable penetrations [through the walls].

 Marusechka

link 25.04.2005 8:41 
Мне встречалось wall bushing
Мои два тугрика:
Cabel openings - кабельные проемы, то есть. Penetrations - тоже хорошо.
Bushing - это ИМХО не совсем так. Это, скорее, изоляция кабельного проема, т.е. ликвидация зазора между кабелем и стенками проема (втулкой там, вкладышем или еще как). По крайней мере, мне встречалось в таком значении

 phiesta

link 25.04.2005 9:06 
а как насчет cable passings?
2phiesta - Не, как-то не к душе. Ни разу не видел. Да и товарищ Гугель на этот счет удивительно немногословен.

 phiesta

link 25.04.2005 9:58 
Большое спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo