DictionaryForumContacts

 Romeo

link 25.04.2005 7:54 
Subject: чернорабочие
Можно ли перевести чернорабочие как blue collars в тексте статьи, где речь в одном предложении идет о простых рабочих (не инженеры, проектировщики, консультанты и т. д.)? Ваши варианты? Спасибо

 d

link 25.04.2005 8:00 
да, можно, но исходный текст плох - чернорабочие вообще лучше не говорить, на х. конец разнорабочие

 Romeo

link 25.04.2005 8:03 
Спасибо. А насчет исходного текста согласен, но статья была написано "профессиональным" журналистом.

 Abracadabra

link 25.04.2005 8:18 
Если речь идет о производстве, я бы перевела как auxillary workers (personnel)
рабочие, которые непосредственно изготовляют изделия - production workers (personnel)

есть вспомогательный персонал (технологи и т.д..) support personnel
А что, контекста нет?

 perpetrator

link 25.04.2005 8:28 
laborers

 Romeo

link 25.04.2005 8:46 
Извините за недостаток контекста. В статье один чиновник (это кстати оказались его слова) говорит о том, что он так рад что Компания приходит к ним в регион и он готов с ней сотрудничать, но для этого он просит, чтобы Компания привлекала к работе местных подрядчиков. Он разрешает ей приводить с собой иностранных архитекторов, консультантов, проектировщиков, инженеров, но "чернорабочие" должна быть нашими - т.е. есть это те товарищи на стройке которые и делают всю ручную работу.
Надеюсь этой информации хватит для контекста. Извините, copy-paste не могу - статья не набрана.

 Aiduza

link 25.04.2005 9:49 
labourers или general labourers.
Lingvo:
unskilled worker / labourer
Личный опыт:
roustabout (правда, так называют РАЗНОрабочих на нефтепромысле).
Lingvo:
roustabout [ ] 1. 1) рабочий ( на пристани, на верфи ), палубный матрос Syn: deckhand , longshoreman 2) рабочий в цирке Roustabouts from the Clyde Beatty circus appeared to offer any manual labor needed. — Рабочие из цирка Клайда Битти, по-видимому, могут выполнить любую необходимую работу. 3) неквалифицированный рабочий; разнорабочий на нефтяных промыслах; подсобный рабочий буровой бригады 2. работать разнорабочим ( на пристани, на верфи; в цирке, на нефтяных промыслах )

 V

link 25.04.2005 16:47 
also consider
menial worker

 alexamel

link 27.04.2005 5:11 
less-skilled (construction) personnel. The original "blue collar" was actually not a bad idea, as in "blue-collar staff/folks [should be ours]".

 Truth Seeker

link 27.04.2005 5:33 
manual laborer/labourer, jack.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo